English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не дразни меня

Не дразни меня Çeviri İngilizce

60 parallel translation
Не дразни меня, брат, а то, однажды, я тебя побью!
Don't tease me, brother... or else one of these days I'll knock you down!
- Не дразни меня.
- Don't encourage me.
Не дразни меня!
Do not tease me!
Не дразни меня - эта штучка соединит мою попу с твоей.
Don't tease me - you know it's to connect my ass to you.
Не дразни меня, пожалуйста.
I'm saying I Iove you... and I'II prove it to you.
Не дразни меня!
Don't tease.
Не дразни меня!
Don't tease me!
- Не дразни меня, Лиззи.
- Don't tease me, Lizzy.
Не дразни меня.
Don't tease me.
- Не дразни меня!
- Don't start with me!
Не дразни меня, я могу случайно полосну по живому.
Don't make me nervous. I might nick something vital.
Прекрати. Не дразни меня.
Come on, you're such a tease.
Не дразни меня.
- Don't tease me, honey! Sing!
Не дразни меня.
Don't you tempt me.
Не дразни меня.
Don't mess with me, Santa. I'm pre-El Niño.
Не дразни меня.
Don't play with me.
Не дразни меня по поводу моих хобби.
Don't tease me about my hobbies.
Не дразни меня!
Wake up already!
Ты, в спортивном лифчике, не дразни меня.
You, in the training bra, do not test me.
Не дразни меня, Фанни.
Don't tease me, Fanny.
Ох, не дразни меня.Я не в настроении.
Don't bait me, I'm not in the mood.
Не дразни меня, Миа.
Don't be a tease, Mia.
Не дразни меня.
Don't pa-chi me.
( изображает звук рикошета пули ) Не дразни меня!
Pa-ching. Don't you pa-ching me!
Не дразни меня, Фанни.
Don't tease, Fanny.
Не дразни меня, Лилли.
- Don't tease me, Lilli. My heart is...
Не дразни меня.
Don't tempt me.
Не дразни меня.
Don't mock me.
Не дразни меня Лоттерман.
Don't push me, Letterman.
Не дразни меня чудным сиянием!
Mock me not with your strange luminance!
Не дразни меня.
- Don't fuck with me
Ну, не дразни меня.
Don't even mess with me.
Не дразни меня.
Don't tease.
Не дразни меня, Мертин.
Don't tease me, Merthin.
Не дразни меня.
Don't start with me.
Ага, если поедешь в пинк дот, захвати мне эклерчиков или двойной хот-дог, или.. и не дразни меня, красавчик.
Yeah, if you go to pink dot, get me some bon bons or a double dog, or so- - and don't tease me, pretty boy.
Джордж Такер, не дразни меня.
George Tucker, do not mock me.
Не дразни меня, парниша.
Don't mock me, boy.
Давай, Джо, не дразни меня.
Come on, Joe, don't be a tease.
Не дразни меня. Я час просидела в метро.
Don't tease me, I've just spent an hour on the tube.
Не дразни меня, Дениз.
Do not tease me, Denise.
Не дразни меня, Ник.
Don't tease me, Nick.
Не дразни меня, Ребби Джексон.
Do not tease me, Rebbie Jackson.
Вирджиния, пожалуйста, не дразни меня, когда я пытаюсь быть серьёзным с нашим сыном и его женой!
Virginia, please don't mock me when I'm trying to be serious with our son and his wife!
Не дразни меня понапрасну, Деннис.
Don't tease me if you're not for real, Dennis.
Не дразни меня.
Don't push me.
Не дразни меня.
Do not mock me.
- Не дразни меня.
- Don't tease me.
Не дразни меня, папа, мы были просто детьми.
Don't tease me, Papa, we were just children, then.
Это прекрасно в раздевалке после футбола, но меня не дразни так, хорошо?
That's fine in the locker rooms after soccer, but don't try it on me, okay?
Не дразни меня, Ричард.
Don't tease me, Richard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]