English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не смей

Не смей Çeviri İngilizce

5,429 parallel translation
Не смей стучать!
Do not be a rat!
- Не смей стучать. Миссис Мак, мы не будем стучать.
All right, look, Mrs. Mac, we're not gonna rat, all right?
Не смей меня осуждать.
You don't get to judge me.
Слушай, можешь думать, чем тебе нравиться ОВР... или я, если уж на то пошло, но не смей делать вид, что я делаю что-то кроме хорошей полицейской работы.
Look, you can think what you like about I.A... or about me, for that matter, but don't you dare try to pretend that what I do is anything less than good difficult police work.
Не смей мне врать.
Don't you dare lie to me.
Не смей так говорить, Эд Блумквист.
Don't you say that, Ed Blumquist.
Не смей говорить о нем так, как будто он уже мертв!
Don't you dare speak about him as if he were already dead.
Даже не смей мешать мне и этой прекрасной девушке...
Don't you dare ruin this for me and that beautiful girl...
И не смейся над ней.
And don't mock the vision.
- Не смей равнять меня с собой!
Don't you dare try and lay this at my feet.
Эй, щекастый, не смей трепать моё имя.
Hey, chubby, keep my name out of your mouth.
Не смей засыпать.
Don't you dare fall asleep.
Не смей со мной так разговаривать, юная леди.
Don't you talk to me like that, young lady.
Не смей этого делать.
You can't.
- Не смей говорить о них.
~ Do not talk of them to me.
Не испытывай меня, не смей!
No tests, don't test me!
Не смей так больше делать.
Don't do that again.
Не смей так с матерью говорить!
Don't speak to your mother like that!
- Не смей!
- Don't you dare!
Используйте мои средства, как заблагорассудится, но никогда не смейте не принимать меня в расчет.
Use my resources as necessary but do not ever take me for granted again.
- Не смей.
- Don't.
- Не смей говорить с Норой.
Do not talk to Nora!
Не смей опаздывать.
Don't you dare be late.
- Не смей грубить матери, Хаким.
Don't disrespect your mother like that.
Не смей.
Don't you dare.
Не смей меня винить, только потому, что ты когда-то был бездомным.
I am not gonna let you guilt me into going along with this because you once were homeless!
Бекrи Джексон, не смей убегать от меня.
Becky Jackson, don't you trundle away from me.
Не смей говорить о ней.
Don't you talk about her.
- Не смей мне указывать.
- Do not manage me.
Не смейте приходить в мой дом и угрожать мне.
Don't you dare walk into my house and threaten me.
Не смей даже ни секунды сомневаться в том, что я поставлю на нас крест.
Don't you think for one second That I am giving up on us.
Не смей меня трогать.
Don't you dare touch me.
- Не смей!
- Don't!
Не смей даже смотреть на неё, ты жалкий, ничего не стоящий трус.
Don't you even look at her, you pathetic worthless coward.
Даже не смей начинать этот разговор.
Oh, don't you dare make this about me.
Не смей произносить её имя.
You don't get to say her name.
Я сказала, не смей произносить ее имя.
I said you don't get to say her name.
Так что даже на секунду не смей думать, что этот ребёнок твой.
So don't for one second think this baby is yours.
И не смей больше отправляться на подобные экспедиции, без обсуждения со мной.
And don't you go on anymore expeditions again without conferring with me first.
- Не смейте диктовать мне условия.
~ Do not you dictate terms to me.
Не смей говорить что ты сделал это для меня.
Don't you dare say that you did that for me.
А ну не смей говорить, что мне плевать на семью, пиздюк.
Don't you fucking tell me I don't care about family.
И не смей, бля, в меня стрелять.
Don't you fucking shoot me, Raymond.
Не смей это делать!
You cannot do that!
Не смей так говорить!
You can't say that.
Не смей так говорить!
Don't talk like that!
Не смей!
Don't say that! Don't say that!
Всё нормально, но не смей ничего вякать про него, меня и мою девушку.
- Yeah, no worries whatsoever. Just shut the fuck up about it him and me and her.
- Не смей.
Don't do that.
Не смейтесь над ними.
Don'f laugh about this.
- Не смей.
Don't mention that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]