English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не сопротивляйся

Не сопротивляйся Çeviri İngilizce

257 parallel translation
Не сопротивляйся, моряк.
Don't struggle, sailor.
Не сопротивляйся, и я убью тебя с первого удара.
Lower your guard. I'll kill you on the first rush.
Элена, красавица моя, не сопротивляйся.
Héléna, my beauty, don't fight.
Не сопротивляйся.
Come on!
- Троньте её, и я не буду сотрудничать! Джеки, не сопротивляйся!
- I won't help you unless you leave that woman alone.
Не бойся Не сопротивляйся.
Don't fight me.
Не сопротивляйся, Джэнис.
Don't fight me, Janice.
Для твоего же блага, не сопротивляйся, дорогуша.
It is best for you to not resist, dear.
- Вам это понравится. - Не сопротивляйся.
You're really gonna enjoy this.
Тихо. Ты, девочка, только не сопротивляйся, И с тобой все будет хорошо.
You just cooperate, young lady, and we'll have no trouble.
Не сопротивляйся.
Quit trying to resist,
Не сопротивляйся.
Do as I say!
- Не сопротивляйся!
- Don't move!
Не сопротивляйся, чико.
GOOGIE : Don't fight it.
Не сопротивляйся, мы с тобой.
Don't resist, we're with you.
Не сопротивляйся мне.
Don't resist me.
Не сопротивляйся!
Stop fighting it!
Не сопротивляйся!
Do not resist.
Не сопротивляйся, Омега.
Don't force me, Omega.
- Лев, не сопротивляйся. - Все в аккурате.
- It's violence!
Не сопротивляйся.
No point resisting
Не сопротивляйся, Люси.
Don't fight, Lucy.
Интересно как, не сопротивляйся.
Id love to see you try. Cooperate, please.
- Не сопротивляйся.
Don't fight it.
Не сопротивляйся.
Just relax. Relax.
Не сопротивляйся.
Just let it go.
Не сопротивляйся мне...
Don't fight me!
Моя сумочка! Не сопротивляйся!
- Let go of the purse, lady!
Хелен, не сопротивляйся.
Helen, just don't do anything.
Ну, не сопротивляйся.
Stop putting up so much resistance.
Прекрати, девочка! Не сопротивляйся!
- Do as he says, Bethany.
Не сопротивляйся.
Don't fight it.
Только не сопротивляйся.
- Just go with it. Just go with it.
Ты пойман, не сопротивляйся!
Ah, I've got it! No more resistance!
Не сопротивляйся!
Don't fuck with me!
О, не сопротивляйся.
Oh, don't fight it.
- Не сопротивляйся! - Нет.
Let yourself go!
Не сопротивляйся.
Give it a go.
- Не сопротивляйся, мы хотим помочь.
- Don't fight us, we're trying to help.
Давай, знаю, что тебе нравится. Не сопротивляйся...
- Don't resist me Carla, don't fight it.
Я видел это в "Копах"! Не сопротивляйся!
- Kick hard and hit back!
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
Смеагорл, не сопротивляйся!
Sméagol, don't struggle.
Не сопротивляйся.
Don't resist
Попробуй и сопротивляйся... нет, нет, не так быстро!
Try and resist... no, not so fast!
Не сопротивляйся
Don't resist!
Нет, не ходи, сопротивляйся, Тугрул.
No, don't go, stay here Tugrul.
Не сопротивляйся.
Let yourself go.
Не сопротивляйся, лучше расслабься.
You can take it hard or you can take it easy. You'll be OK.
Не сопротивляйся.
Don't resist.
Не сопротивляйся.
You just simmer down, you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]