Негодяйка Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Ты все еще веришь? Негодяйка!
You still trusting?
Молчи, негодяйка, молчи!
Quiet, you slut!
Негодяйка проклятая! Проститутка!
You're a whore, not a nun!
Негодяйка!
Bastard child!
Мерзавка! - Негодяйка!
Tramp!
Молчать, негодяйка!
Silence, wretch!
Погоди, я тебе дам негодяйка!
Come, I'll give you a shepperd!
Ах ты, негодяйка!
Oh you rascal!
Негодяйка! И не рассказьiвай мне о подвалах.
Don't tell me about the gutters of europe!
Ты негодяйка...
You lousy shit!
Негодяйка!
Oh, that tart!
Встать перед всеми и громко сказать, что я негодяйка?
Tell everyone how badly I hurt you?
Вам эта кошка и не понравится даже, никому не нравится, она ух негодяйка, метит всё подряд!
You wouldn't even like this cat. He's a bully. He sprays everywhere.
Маленькая негодяйка, вырастешь похожей на Сам-Сун.
You little brat, you will grow up to be like Sam Soon
"коварная негодяйка."
"that conniving skank."
Ладно, негодяйка мелкая! .. Давай.
All right, you little crook.
Везучая негодяйка.
Lucky sod.
Ну, она может выглядеть как бездушная коварная негодяйка...
You know, she may seem like a shallow, conniving wretch...
Я с тобой разговаривал, старался быть милым, негодяйка!
I'm trying to be nice to you, bitch. What the fuck are you doing to her?
Иди сюда, ты маленькая негодяйка!
Oh, come here, you handsome little bastard!
- Ты негодяйка!
You are naughty! Oops!
Негодяйка!
Swine!
Вот негодяйка!
You bad woman.
Вот ты негодяйка! Некто говорит : кем ты хочешь быть, когда вырастешь?
Who says, " You know what I wanna do when I grow up?
Ах ты маленькая негодяйка!
You little brat!
- Привет, негодяйка.
Hey, punk.
Привет, негодяйка.
Hey, punk.
Ладно, хитрая негодяйка.
- All right, you sly bastard.
Спасибо за визит, негодяйка.
Thanks for coming by, punk.
Эта негодяйка!
This crackhead.
Вот негодяйка!
Fucking freak!
Эта негодяйка подставила подножку.
The wench tripped me.
Куда ты уезжала, негодяйка?
Where did you go, punk?
Если так, то ты очень хорошенькая маленькая негодяйка.
If so, you're a very pretty little scoundrel.
Эта негодяйка.
That wretch.
Эта негодяйка могла заполучить меня, но вместо этого, она выбрала Брайса Кэтледжа.
That scamp could've had me, but instead, she chose Brice Catledge.
Это больше, чем эта негодяйка заслуживает
That's more than this wretch deserves.
Но она негодяйка.
But she's the villain.
- Негодяйка-мошенница.
- You scamming scumbag.
Не сопротивляйся, негодяйка.
Quit your struggle, wretch.
Отпустите меня, негодяйка.
Unhand me, you scoundrel.
Ты тут негодяйка, а не я.
You're the villain here, not me.
Вот же негодяйка!
What a total loon!
Она как негодяйка... в обтягивающих кожаных брюках
She's like a bad penny... in tight leather pants.
Эй, подержи-ка! Негодяй! Ты пугал меня?
You were scaring me by showing me your gun, weren't you?
Привет, негодяйка, это я.
Hey, punk, it's me.
Послушай-ка, Олаф, ты злодей, негодяй, совершенно бездарный актер!
Listen to me, Olaf, you villain, you wretch, you vastly untalented actor!