Нелегально Çeviri İngilizce
515 parallel translation
Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни Сахары!
Because I'm stuck in an illegal prison in the middle of the Sahara fucking desert.
Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.
As leader of all illegal activities in Casablanca, I am influential and respected.
Я живу здесь нелегально.
I live illegally here.
Разумеется, нелегально.
Secretly.
Так тебе и надо, раз решил нелегально покинуть страну!
Serves you right, leaving the country without permission!
Мы применяем допрос как единственный правомерный метод против нелегальной активности.
We use interrogation as the only valid police method against clandestine activity.
Все нелегально прибывшие будут возвращены обратно.
But those entering illegally must be sent back to await their permits,
О, нет. Он существует, нелегально.
Oh, it exists, illegally.
И это создает условия для нелегальной добычи.
This invites illegal mining operations. Illegal.
Нелегальной?
You accuse us?
- А он сказал : "Это очень нелегально".
- He said, "This is very illegal."
Вы прибыли сюда нелегально.
You came here illegally.
Кто-то нелегально снимал это на пленку.
Someone illegally shot it on film.
Набьем-ка мы рюкзак всякими манометрами-дерьмометрами... проникнем в Зону нелегально... и все здешние чудеса проверим алгеброй.
So you decide to pack a knapsack full of manometers and other shit... penetrate the Zone illegally... and put all these miracles to an algebra test.
Это моя седьмая попытка проникнуть в Гонконг нелегально.
That's my seventh time illegal entry
Он замешан в нелегальной торговле оружием.
Robertson is involved in illegal arms traffic in our country.
- Они это хранят в ста метрах от вас, а ведь это нелегально.
Funny, eh? Why? Three hundred feet away, illegal goings-on.
У вас тут были разные контакты. Вы занимались нелегальной литературой, были за это задержаны. В своей квартире вы провели какое-то собрание.
You have contacts, you're hawking illegal literature, you organize meetings.
Вы въезжаете в Штаты нелегально.
You are entering the United States illegally.
68-й, Берег Слоновой Кости - вы нелегально вывозили беженцев из Нигерии.
In'68, you popped up on the Ivory Coast smuggling refugees out of Nigeria.
Оно было установлено нелегально.
It's been illegally installed.
Я эмигрировала нелегально с Робертом Гефнером в 1978 году.
I emigrated illegally with Robert Hefner in 1978.
Должен арестовать вас, Бертрам Улберфорс Вустер,.. по обвинению во владении нелегальной клюшкой для гольфа.
- l am arresting you, Bertram Wooster, on charges relating to the possession of an illegal golf club.
Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры.
Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken.
За последние 6ть лет распостраняются слухи о нелегальной организации, действующей глубоко внутри Земного правительства.
For the past six years... ... there have been rumors about a rogue agency operating deep inside earthgov.
При помощи нелегальной забастовки?
With an illegal strike?
Командор, у нас есть сведения о нелегальной забастовке, устроенной вашими гильдиями.
Commander, we have heard reports of an illegal strike by your Dockers Guild.
- Нелегальной?
- Illegal?
Что означает всестороннее разоблачение нелегальной деятельности, включая свидетельство в суде, в обмен на договоренность о нелишении свободы.
That means comprehensive disclosure of illegal activities... including testimony at trial... in exchange for a plea arrangement... that does not include incarceration.
Ты здесь нелегально, так что ни шагу из дома.
You're an illegal inmigrant, don't dare to step outside.
Одним словом, нелегально.
I'll tell you how. ln a word... lllegally.
Это крупнейшая партия спиртного, нелегально ввезенного в Финляндию. Не привиделось.
This is the largest amount brought to Finland in recent times...
То, что я сделал, было технически нелегально.
What I did was technically illegal.
Это нелегально.
This is illegal.
Недоразумение не это, а то, что вы находитесь в нашей стране нелегально.
Yeah, well, it's no misunderstanding that you're in this country illegally.
Это имеет отношение к нелегальной порнографии.
This thing has to do with underground pornography.
Tо, что продается из-под прилавка, нелегально.
Stuff that's sold under the counter, illegally.
Слушай, я тут нелегально.
That's illegal, you know.
- Он был здесь нелегально, не так ли?
He was here illegally, wasn't he?
Кое что из этого, наверное, нелегально.
Some of it barely legal.
Даже в США так не рискуют, разве что нелегально.
No one'd run that risk. Not just illegal, but downright criminal.
Это не только нелегально, но и нужной технологии надо ждать ещё годы.
That's not only illegal, we're years from the technology to do it.
- Это же нелегально.
- It's damned illegal.
Скажу больше, это нелегально.
More importantly, it's illegal.
- Что вы предлагаете, вывозить их нелегально?
We ought to do it illegally?
И если нам действительно придется действовать нелегально, чтобы найти самородков из моего списка, мне кажется, жизненно необходимо также вести и какую-то открытую, легальную работу, чтобы французским ищейкам было за чем следить.
We need to operate outside the law the people on my list to save. But then it's important we also... have an above-ground operation. This allows us French police deal.
- Она работал у вас нелегально?
The man didn't have working papers.
Является ли сексуальная заряженность рабочей атмосферы нелегальной сама по себе?
Are all sexually charged work environments, per se, illegal?
- Но это нелегально, это запрещено.
- Well, it's illegal, it's prohibited.
- Он не знает, что его начальница нелегально ввозит женщин в эту страну?
He doesn't know that his boss smuggles women into the country?
Ты здесь нелегально.
- A day's enough for us!