English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нервничает

Нервничает Çeviri İngilizce

634 parallel translation
- Мадам больна, нервничает...
- Madame is ill. Her nerves...
Знаешь, даже самый крутой парень иногда нервничает.
Only I thought that, well, you know, a fellow sometimes gets kind of nervous.
Дэнсер, похоже, нервничает.
Dancer seems a bit anxious.
Моя Бетси уже нервничает.
Betsy here's getting nervous.
Старик нервничает?
The old man nervous?
- Кто нервничает?
- Who's nervous?
- Я вижу, кто нервничает
- I mean, who's nervous?
Кто нервничает?
Who's nervous?
О, ну, в общем, он - немного нервничает.
Oh, well, he's a little difficult.
Ну, нельзя стрелять в человека только из-за того, что он нервничает.
Well, you can't shoot a man because he hesitates.
Разве не видите, что она нервничает?
Can't you see that she's nervous and upset?
Уже не нервничает.
He must have started out nervous.
Она нервничает.
She's nervous.
Старик, несомненно, нервничает.
The old man certainly has got nerve.
" А почему он нервничает?
" Why is he nervous?
Oна очень мила, но иногда нервничает.
She's very sweet. Just a little on edge sometimes.
Это моя крыса, по ночам она нервничает.
It's only my rat. He gets nervous at night.
Клиент нервничает, волнуется и не надо его успокаивать.
The defendant is becoming nervous and should not be calmed down right now.
Она нервничает.
She's got a nerve.
Нервничает.
He's nervous.
- Нервничает?
- Nervous?
Немного нервничает, возможно...
Slightly nervous, perhaps.
Санни чересчур нервничает.
Sonny's running wild.
Представьте себе как нервничает этот сукин сын.
Imagine the nerve of the son-of-a-bitch.
Он всегда нервничает перед делом, ты же знаешь его.
He gets nervous under pressure, you know that.
Давай внутрь! Никто не нервничает!
- Don't nobody get nervous.
Он нервничает в новой обстановке.
He's nervous about the new surroundings.
Моя маленькая толстушка - жена нервничает.
My fat little wife is upset.
Он нервничает.
Why is he mad at me?
Он нервничает, разве не видите?
He's nervous, don't you see?
У него что-то не так с П-84. Уолкер нервничает.
There's something wrong with the design of his P-84 unit.
Даже маэстро, когда нервничает... пара ударов палочкой - и меланхолии как не бывало.
When the director is upset, we cheer him up by playing a bit
Дука профессионал, но слишком нервничает.
Deuca - She's very efficient, but nervous Watch
Он от всего нервничает.
He sweats everything.
Толпа нервничает, но Тоби уверенно шагает... к своему замечательному автомобилю.
The crowd is nervous, but Toby confidently strides... to its remarkable car.
Мне кажется, он немного нервничает.
He looks a bit nervous.
- Мама, когда человек так ест, то это означает, что он нервничает?
Is it a sign of nervousness, if one eats like you are now? - Yeah...
Он нервничает!
He's got some nerve!
Даже не знаю, кто больше нервничает, Лу или Дэнни.
I don't know who's more nervous, Lou or Danny.
Человек нервничает.
The man is nervous.
Кучер нервничает, он уже дважды звал,
The groom is nervous, he answers twice
Уверяю тебя, он нервничает вдвое сильнее.
I guarantee you he's twice as nervous.
Она немного нервничает!
She's a little nervous.
Затем полиция их задержала. Конечно, она нервничает. Думает, что её могут искать как сообщницу.
Now they've been arrested... and she's scared shitless.
Всякий раз, когда он нервничает, он пересказывает "Кто на первой?".
Whenever he gets nervous, he does'Who's On First?
У него дрожат перепонки, он нервничает.
His wing webbing is twitching, he is nervous.
Конечно, еще волнуется, нервничает.
Of course she is still worried and nervous.
Мажордом, объявляй, а то невеста нервничает.
Master of ceremonies, announce it, the bride is getting nervous.
Он так нервничает.
He's nervous.
Нервничает...
He can be nervous...
Лаки немного нервничает.
Lucky is a bit nervous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]