English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нервничаешь

Нервничаешь Çeviri İngilizce

1,094 parallel translation
Слушай, ты слишком нервничаешь.
Look, you're all flushed.
То, что ты нервничаешь, вполне естественно.
It's only natural to be nervous.
Ты нервничаешь? Я..
Are you nervous?
- Нервничаешь, Эдди?
- You nervous, Eddie?
Нервничаешь?
Are you nervous?
"Пункт третий : как ты играешь волосами, когда нервничаешь"
Number three : the way you play with your hair when you're nervous.
Ты нервничаешь из-за меня, Корки?
Do I make you nervous, Corky?
"Не выходите из себя"? Ты недостаточно нервничаешь.
"Don't take it emotionally?" You need to get emotional.
Ты нервничаешь?
Are you nervous?
Ты нервничаешь.
You're nervous.
- Ты нервничаешь с тех самых пор, как я упомянула о ней.
You've been nervous about this ever since I mentioned it.
Ты все еще нервничаешь по поводу своей речи?
Are you still nervous about the eulogy?
- Нервничаешь, Джек?
- Nervous, Jack?
Ты кажется немного нервничаешь, Джордж.
You seem a little nervous, George.
И вообще, не понятно, почему ты нервничаешь и жалуешься на холод, когда именно на тебе одета куртка.
And you've got a lot of nerve complaining about being cold when you're the one wearing the jacket.
Ты нервничаешь, мой мальчик?
Feeling nervous, my son?
Нервничаешь?
Nervous?
Ты просто нервничаешь, вот и все.
You're just nervous, that's all.
- Ты нервничаешь?
- Are you nervous?
- Корделия, есть такая поговорка, если ты нервничаешь, представь что все в аудитории без одежды.
- Cordelia, there's an adage that if you're feeling nervous, you should imagine the audience are in their underwear.
А ты, как действующий чемпион, нервничаешь?
As defending champion, you nervous?
Поэтому-то ты и нервничаешь.
Of course that's why you're nervous.
Послушай... Когда ты лежишь в постели с девушкой после секса... ты нервничаешь?
Look. after you'νe had sex with a girl and you're lying in bed with her are you nervous?
Если нервничаешь по поводу своей внешности - измени ее.
If you're so worried about your appearance, why don't you change it?
Ты немного нервничаешь?
Are you a little nervous?
Что ты так нервничаешь, Ларри?
Why so jumpy, Larry?
Знаю, что ты обожаешь "Твиззлерс", [лакричные сладости] терпеть не можешь, когда говорят о прошлом, что ты споришь, пока не победишь, и что ты ковыряешь кутикулы, когда нервничаешь.
Well, I know about your fondness for Twizzlers, how you can't stand it when people talk at the previews, how you like to argue to win, and how you pick your cuticles when you're nervous.
Единственная причина, по которой ты веришь в это мистическое проклятье заключается в том, что ты нервничаешь перед собеседованием.
The only reason you're giving credence to this curse mumbo-jumbo is you're nervous about your job interview.
Наверное нервничаешь в таком окружении, да?
Got to make you a little nervous, huh?
Ты нервничаешь.
You're kind of nervous.
Нервничаешь?
You nervous?
Ты в последнее время нервничаешь.
I'll look for them.
Нервничаешь по пустякам.
You're cluttering up the joint.
Ты так хочешь все делать хорошо, что постоянно нервничаешь и ты берешь чашку и при этом все роняешь.
You want to be so perfect that you get so nervous and you pick up the cup and drop everything.
Почему ты так нервничаешь?
Why are you so nervous?
- Ты совсем не нервничаешь?
- You're not even a little nervous?
Нервничаешь?
Are you nervous about it?
- Ты нервничаешь.
- You're flipping.
Нервничаешь
Nervous?
- Чего ты нервничаешь?
- Why are you so angry?
А ты нервничаешь.
So you screwed up.
Нервничаешь, да?
Nerve-racking, isn't it?
Ты просто нервничаешь.
You're just nervous.
нервничаешь?
Nervous?
тоже немного нервничаешь, нет?
A bit scary, isn't it?
Я вижу, ты все еще слегка нервничаешь.
I can see that you're still a little nervous.
- Тогда не нервничай, почему ты нервничаешь?
Why are you stressed?
Когда нервничаешь, дыши глубже.
You know, I've often found that the best thing for nerves is to simply breathe deeply. - All right, for the last time I'm not nervous. - ln, out.
Ты немного нервничаешь?
These people are very unpredictable.
Нервничаешь?
YOU NERVOUS?
Нервничаешь?
You stressed out?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]