Ни работы Çeviri İngilizce
274 parallel translation
Нет ни школ, ни работы, ничего.
No schools and no work, either.
Ни работы, ни денег, я думала, что меня выгонят.
No job, no money, expecting to be thrown out any minute.
Ни работы, ни уроков, по возвращении домой, ни денег.
No work, no school when you get home, no money.
Ни денег, ни работы, ни молодости, ничего не вернуть.
No money, no career, not young anymore, nothing to fall back on.
Ни работы, ни денег, ни багажа, ни адреса.
No job, no money, no luggage, no destination.
У меня нет ни работы, ни денег.
I have no income, no money.
У тебя нет ни денег, ни работы, ни дома.
You do not have any money, no job, no home.
Ни расследования, ни работы, ничего!
No investigation, no undercover work, nothing!
Ни работы, ни перспектив, ни денег.
No job, no prospects, no cash.
Упадешь, получишь травму... и у тебя ни работы, ни денег.
You fall, you get hurt... you can't work, no money.
Ни работы, ни ухажёра.
No job, no boyfriend.
Ни дома, ни работы, ни девки, ни друзей, привод в полицию.
A handbook, doloridas ribs..
Ни клуба, ни работы.
No club, no job.
Больше нет ни заводов, ни работы.
No more factories, no more work.
Ведь у него нет ни работы, ни ребенка, ни вообще личной жизни.
It's not like he has a job or a child or a life of his own.
Без Джона Малковича я стану Крейгом Шварцем. Ни работы, ни денег.
I mean, if-if I leave Malkovich, then I'm Craig Schwartz again.
Не было ни работы, ни денег.
- I don't like that word. - Which?
У них нет ни хлеба, ни денег, они передвигаются пешком в поисках работы.
They have neither money nor bread and they are going on foot to find work.
Может, 20 дней работы, а может, ни одного.
Maybe. Maybe 20 days'work and maybe no days'work.
Ты не найдешь работы ни в одном журнале, ни в каком другом издании.
You'll never work on another magazine or any other publication.
И теперь я вижу Джета Ринка... Не боится ни противодействия, ни тяжелой работы, его глаза устремлены вдаль, к цели, над которой он работает, планирует, размышляет,
And now I see Jett Rink... afraid of neither opposition nor hard work... his eyes set on the far distant... goal toward which he's ever working... planning, striving.
Э-э... вы не читали ни одной работы Ленина, не правда ли?
Er... you haven't read any of Lenin's work, have you?
То, что вы называете их естественным ритмом работы, не является ни естественным, ни ритмичным, ни имеющим какого-либо отношения к работе.
What you call their natural rhythm of work is neither natural, rhythmic or anything very much to do with work.
Но ничего не было известно об авторе этой работы, ни об этом бессмертном лице, которое меня так сильно впечатлило.
But it could have been neither the execution of the work, nor the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me.
Говорит, что все эти дни они получают заявления о приеме на работу, но ни одного для работы за рубежом.
They have applicants, but not for work abroad.
4 года - ни одной работы.
Four years - no work.
Странно, если человек никогда не улыбается. Не говорит ни о чем, кроме своей работы, и не рассказывает о своем прошлом.
There's something wrong about a man who never smiles, whose conversation never varies from the routine of the job, and who won't talk about his background.
Муж мой тогда сидел без работы, у него не было ни гроша за душой.
Rosa was already born, my husband was at work.
12 лет работы и не был ни разу в отпуске!
Twelve years of work without a vacation!
А я не получил с этого ни цента, да ещё и с работы меня выперли.
I don't see a dime, except what I squeeze outta here.
Но ни один не хочет слушать, что я все еще без работы.
But none who care I'm unemployed.
Нет. Ты не получишь больше ни кусочка стряпни Анатоля,.. если откажешься от этой простой, легкой, приятной работы.
No, not another bite of Anatole's cooking do you get if you refuse this simple, easy, pleasant job.
работы в доме столько, что ни о чём более и думать времени не остаётся.
Work at home, he has been impossible.
В Нью-Йорке работы ни хуя нет.
There are no fucking jobs in New York, are there?
Если ты выйдешь за эту дверь, я гарантирую,.. ... что ты не найдёшь работы лётчика ни в одной компании за всю свою жалкую жизнь.
If you walk out that door, I will personally guarantee that you never fly for a reputable company for the rest of your pathetic...
У меня не было ни доллара на еду и не было работы. Я считала, что сама себе хозяйка, как и ты.
I didn't have a dollar to put food in the fridge... or a car to go look for a job.
Ни у Сусуми Хани, ни у Хироси Тесигавары не была опыта работы на крупных студиях.
Neither Susumu Hani nor Hiroshi Teshigahara experienced work in large studios.
Вы не только остались без работы, но я сделаю так, чтобы вас не принимали на работу ни в одном штате, ни во всем мире, ни во всей Вселенной.
You see, chubby, you're not only fired from this institution, but I'm going to make sure you never get hired by any other college in the state, the country, the world, maybe even the universe.
Да, я должна извиниться за его отказ в разговоре с вами, Мистер Чанг. Но я, вероятно, не была бы собой, если бы ни была поклонником вашей работы. - O!
Yes, and I feel that I must apologize for his refusal to speak with you, Mr. Chung, but, uh, I must admit, I probably wouldn't have myself if I wasn't such an admirer of your work.
Мы не сможем ничего продать, если они узнают, что выставка в самом разгаре, а мы не продали еще ни одной работы.
We're not going to sell anything if they find out we're halfway through a show... and we haven't sold a single painting.
И никому ни слова. Ни до, ни после работы.
Neither before nor after the job.
Ты очень требовательна, хочешь, чтобы палец ложился на нужное место и ни миллиметр в сторону. А для этого нужны часы работы.
You are very demanding you want me to put my finger on the exact site nor 1 mm above or below and that takes hours and hours of work, son.
Как бы то ни было, в действительности служители прихлебателей ортодоксии, которые преследовали мои работы и портили мое существование, вынудили меня открыть переговоры относительно продажи вкладыша мятной жевательной резинки, 1951 года - карточки новобранца Вилли Мэйса, без оригинальной
Since you are not, in fact working for the soulless minions of orthodoxy that have hounded my work and plagued my existence I have decided to open negotiations regarding the sale of a mint condition 1951 Willie Mays rookie card...
Не будет больше работы, ни веселья, ни песен.
No work any more... Pleasure and song...
Иначе - - ни хорошего колледжа, ни хорошей работы, ни удачного брака! ..
If you don't, it's a no-good college, no-good job, no-good marriage!
Hикого не изнасиловал, никого не избил. Не потерял ни одной гребанной работы!
[Man] We are from weekend music live and direct from the world famous studios, of course, of Radio One here, the Essential Selection,
Ни один мужик не идет домой сразу после работы.
No man comes home straight from work.
Я ничего не предлагаю мужчинам, не встречаюсь ни с кем с работы.
I don't propositon the men, I don't date anybody from work.
Месяц тяжелой работы растрачен ни на что.
THAT'S MONTHS OF GROUNDWORK DOWN THE DRAIN.
Жду после работы... и ни минутой позже.
I will see you at quitting'time. - Not a minute later. - OK, sweetheart.
Ни больше, ни меньше и никакой работы.
No more, no less and no work allowed.