Нужен Çeviri İngilizce
47,367 parallel translation
Мне нужен врач.
- I need to see a doctor.
Но всё будет хорошо, ты им нужен.
But you'll be okay, right? They need you.
Мне нужен партнёр, кто поможет мне всё продумать.
I need a partner, someone who can help me think things through.
Мне нужен пароль.
I need today's code.
- Мне нужен радиоприёмник.
I need a radio.
Мне нужен военный, с протоколом кодирования.
I need a military-style radio, one with VINSON encryption protocol.
- Мне нужен пилот.
- I need that pilot.
Но мне нужен этот зонт, иначе я сгорю, понимаете?
But I need the umbrella, or otherwise I burst into flames, see?
Похоже, он говорил правду о том, что ему нужен зонт.
Guess he was telling the truth about needing that umbrella, huh?
Но вот для чего нужен виски.
But that's why there's whiskey.
Дуг, ты нужен в моём кабинете.
Doug, I need you in my office.
Нам нужен корабль, чтобы попасть на станцию "Ганимед", а наш - слишком заметный.
'Cause we need a ship to get us onto Ganymede station and ours is too conspicuous.
Идём, ты нам нужен.
Come on, we need you upstairs. No.
Ей нужен отдых.
She needs to rest.
Мне нужен подробный отчёт вскрытия.
I want a full postmortem.
Боюсь, я не представляю, зачем Мэтью мог быть нужен счётчик Гейгера.
I'm afraid I have no idea what Matthew would have wanted with a Geiger counter.
Вам нужен только я.
I'm the one you want.
Тебе нужен Узел доверия.
Oh, you need a Trust Me Knot.
Ты не нужен мне мёртвым.
You're no good to me dead.
Я нужен здесь, здесь я и останусь.
So, uh, this is where I'm needed, and this is where I'm gonna stay.
Нам нужен свой
I mean, we need our own.
Нужен номер?
Need a room?
Мне не нужен никто другой.
There's never been anyone else for me.
И не будет нужен.
There never will be.
А тебе нужен предлог?
You need an excuse?
Нужен управляющий.
Needs an operator.
Нужен отпечаток пальца.
Needs a thumbprint.
Нужен адрес и телефон.
Gonna need address and phone.
– Мне нужен адвокат.
- I want a lawyer.
Кажется, они знают, кто нам нужен.
I think they know who we're after.
Было множество пророчеств насчёт Шафат – вот, кто ему нужен.
There's been a lot of prophecies about something called a Shaphat, and that's what it's after.
И нужен Гримм, чтобы вытащить что-то и сбежать.
And it needs a Grimm to pull something to follow and flee.
Значит ли это, что нужен Гримм, чтобы вытащить его из заточения?
Okay, does that mean it needs a Grimm to get him out of the place he's trapped?
Ты нужен был ему, чтобы открыть проход с той стороны, чтобы он смог пройти сюда.
No, he needed you there to open the way from his side so he could cross over with you.
И ему не нужен был гид по этой галактике.
And the hitchhiker didn't need a guide to this galaxy.
Ему нужен был Гримм.
He just needed a Grimm.
Ему нужен Келли.
It also wants Kelly.
Мне нужен мой сын!
I want my son!
Когда он нужен, он испаряется!
Whenever he might be of use, he vanishes!
Простым людям нужен человек на их стороне!
Common folk d'need someone on their side!
Где Дрейк, когда он нужен?
Where's Drake when you need him?
Мне поводырь не нужен!
I need no leading!
Мне нужен немедленный ответ.
I require an immediate answer.
Я вам нужен?
Do you want me?
Ты нам нужен.
We want you.
Ему нужен отдых и покой.
He'll need rest and warm.
Теперь нам нужен только товар.
Now all we need is the goods.
Как будто он не нужен жене.
As if he were not needed here by his wife.
- Простым людям нужен человек на их стороне!
- Common folk do need someone on their side.
Мне не нужен никто другой.
Feel what? There's never been anyone else for me.
Мне нужен компьютер.
I'm gonna need a computer.