Нужен план Çeviri İngilizce
554 parallel translation
Тебе нужен план.
You need a plan.
- Председатель, мне нужен план дома.
- No. - I want to see a diagram of the apartment.
Нам нужен план.
Good.
Мне не нужен план.
I don't need a plan.
Мы будем атаковать, но нужен план.
We'll attack, but this has to be planned.
Нам нужен телефон, электричество, транспорт, но для всего этого нужен план, а не этот бездарный дилетантизм, когда мы всем позволяем делать что им вздумается.
- We need a telephone system, power for tools, some kind of motorised transport, but a planned programme, not this bumbling, inefficient amateurism letting everyone do his own thing.
Если в доме есть крысиное гнездо, то мне нужен план.
If there's a rabbit hole under that house, I want a plan, okay?
Нам нужен план.
We need a plan.
- Мне нужен план размещения гостей.
- I want the seating chart. - Give him the chart.
План? Тебе не нужен план!
Okay, enough.
Нам нужен план.
What we need is a plan.
Мне нужен план этого места.
I require a guide to this place.
Нам нужен план.
- We need a plan.
Мне нужен план.
I needed a plan.
Мне нужен план пересечения границы как можно скорее, и как можно тише.
I want a plan for crossing that border as quickly and as quietly as possible.
Мистер Уорф, нам нужен план безопасного захвата Дейты.
Mr Worf, we need a plan to safely capture Data.
Однако, тебе... тебе действительно нужен план.
However, you... you do need a plan.
Вот сейчас нам нужен план.
Right now we need a plan.
Мне нужен план служебного этажа.
I want a drawing of that security level.
Тебе нужен план.
Right.
Возможно, нам нужен план.
We need a plan.
Нужен план и большая команда.
It'll need planning and a large crew.
Нам срочно нужен план.
We need a plan soon.
Значит, нам нужен план.
Which means we need a plan.
Мне просто нужен план.
All I really needed was a plan.
Нам нужен план.
We... We need a plan.
Нужен план Б.
We're gonna need a plan B.
И помните : нам все еще нужен план.
And remember, we still need a plan.
Чтобы справиться с сожалениями о покупке, нужен план.
The trick to overcoming buyer's remorse is to have a plan.
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Suit yourself, but I've been thinking about that fall list.
Нужен только план действия.
Now, all we need is a little plan.
Несомненно, нам нужен безошибочный план.
With no fix, we're gonna need a con with a surefire blow-off.
Тримас, мы должны помешать Кассии стать Хранителем, и для этого нам нужен генеральный план.
Tremas, we must stop Kassia becoming the Keeper, and for that we need the master plans.
Наверное, нужен более тонкий план. У меня есть.
Yes, perhaps we need something... a little more cunning...
- Мне будет нужен детальный план всего лагеря.
- I will need a detailed map of the entire camp.
Мне нужен Виссини, чтобы составить план.
I need Vizzini to plan.
Нам нужен запасной план.
We'll need the backup plan.
Ну тогда нам просто нужен новый план.
We'll just have to come up with a new plan.
Мне нужен новый план отхода.
And I need a new out.
Но нам нужен запасной план, на случай, если она не из мультика.
But we want a backup plan, just in case she isn't a cartoon!
Я могу снова, если нужен крупный план.
- l could do it again if you need a close-up.
- Мне нужен новый план на гонку.
I need a new race plan.
- Нет я сказал, нам нужен новый план.
- No I said we needed a new plan.
Ребят, нам нужен план.
Red hates you guys when you're dressed.
Да, послушай, таким парням, как мы даже план детальный для этого не нужен.
And brothers like us don't even have a dental plan.
Нам не нужен какой-то хитроумный план для Ангела.
We don't need some deep, dark plan for Angel.
Ладно, но следующий пункт в этом своде гласит, что когда дипломатия проваливается, нам нужен запасной план.
Fine, but the next page in that book says that when diplomacy fails, we need a backup plan.
Нам нужен был план попасть в комнату Анджелы, так что Джеф постучал.
We needed a plan to get into Angela's room, so Jeff knocked.
Для нападения на них нужен организованный просчитанный план... Он прав.
To fight, we need organization, plans, guns.
Нам просто нужен новый план.
I'll just come up with another plan.
План сработал, но теперь нам бьiл нужен альянс с настоящей властью.
The plan had worked, but now we needed an alliance with the real power.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планет 38
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23