Огненка Çeviri İngilizce
41 parallel translation
Вот где Огненка и Маленькая Богиня беззаботно проводили свое детство и юность.
This is where Ognjenka and Little Boginja spent the carefree days of their childhood and youth.
Пока покойники под землей наслаждались прекрасной беззаботной порой своей смерти. [Огненка = Искорка огня]
While the dead enjoyed the beautiful carefree days of their death.
Ее сестра Огненка прекрасно знает, что не стоит купаться в слезах их прабабушки.
Her sister, Ognjenka, knows well... that it's bad to bathe in their great-grandmother's tears.
- Огненка выдыхается.
- Ognjenka is slacking off.
Не плачешь, Огненка?
Your n... Are you crying already, Ognjenka?
Послушай, Огненка, я тебе помогу...
Listen now, Ognjenka, to help you...
И все, когда тебя увидят, будут приветствовать "Добрый день, бабушка Огненка!"
And everyone is gonna greet you with "Good day grandma Ognjenka!"
Давай, Огненка, не говори так.
Come on, Ognjenka, don't say that.
Огненка, перестань плакать!
Ognjenka, stop crying!
Огненка!
Ognjenka!
Это Огненка в знак почета.
These are on the house.
Он не старый козел, дорогая Огненка.
He's not an old goat, dear Ognjenka.
Какой есть а мужик, Огненка!
That's all you got!
- Огненка!
- Ognjenka!
Огненка старше!
Ognjenka is older!
Огненка, скажи и ты что-нибудь!
Ognjenka, say something!
- Молчи, Огненка!
- Shut up!
Смотри, Огненка, мужчина!
Look, Ognjenka, a man!
Огненка, так меня зовут!
Ognjenka, that's my name!
Не бойтесь, барышня Огненка!
Don't be afraid, miss Ognjenka!
Огненка, я, я бы хотел...
Ognjenka, I, I'd like to...
Это барышня Огненка.
This is miss Ognjenka.
Барышня Огненка, вы простудитесь!
Miss Ognjenka, you will catch a cold!
- Огненка, не стоит цапаться со мной! Слышала?
- Ognjenka, don't you mess with me!
Нет, не говорите так барышня Огненка, деревня, вырастившая такой... красивый цветок, заслуживает увидеть героическое шоу Стального Человека.
Now, don't talk like that miss Ognjenka, a village which raised such a... such a wonderful flower, deserves to see the heroic show of the Man of Steel.
Огненка твердо решила, что будет современной девушкой 20 века.
Ognjenka decided firmly that she is gonna be a modern 20th century girl.
Эта толстая Огненка разрушит его, она не оставит ничего нам!
This fat Ognjenka is gonna ruin him, she won't leave anything to us!
Тише, барышня Огненка...
Slowly, miss Ognjenka...
Поздравляю, Огненка!
Cheers Ognjenka!
Не волнуйся, Огненка, как раз ночь на дворе, а мы опытные охотницы.
Don't worry Ognjenka, the night has just fallen and we are experienced hunters.
Огненка, Маленькая Богиня, вы прибыли!
Ognjenka, Little Boginja, you arrived!
Где же ты была, Огненка?
Where have you been so far, Ognjenka?
Огненка, я знал, что твоя деревня милая.
Ognjenka, I knew that your village must be nice.
Огненка, не смей плакать! Ты слышала?
Don't you cry now, Ognjenka!
Огненка, если ты блядствуешь, не надо мне подробностей.
Ognjenka if you decided to fuck around, you don't need to tell me about it.
Беги! Огненка не будет ждать дольше!
Ognjenka won't wait much longer!
Давай быстрей залезай, Огненка!
Hurry up, Ognjenka!
Огненка стой, стой!
Ognjenka stop, stop!
Огненка...
Ognjenka...
Огненка уже видела такое здание, Дворец Албания, во сне.
Ognjenka alrady saw that house, Palace Albania, in her dream.