Ограбления Çeviri İngilizce
1,251 parallel translation
- Запусти видео с банковского ограбления.
- Pull up the bank robbery footage.
До ограбления ювелирного, Витторио отсидел 4 года в мэрилендской исправительной колонии, в Хаджерстоуне.
Before the diamond heist, Vittorio served four years in the Maryland Correctional Institution in Hagerstown.
"Жан-Поль Мерсье будет убит канадской полицией 2 года спустя во время ограбления банка."
Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police two days later during the bank robbery.
Опять здесь, в день до ограбления мы пришли с Адой обещаться друг другу.
Ada and I exchanged vows here the day before the heist.
Затем совершил четыре вооруженных ограбления за одну ночь.
Then went on to commit four armed robberies in one night.
Я слышал это будет сиквел "Ограбления по Итальянски"?
I've heard there'll be a sequel to The Italian Job?
Имя врача появилось в газете за день до ограбления.
Before robbing doctor, his name appeared on newspaper a day earlier.
Юрист появился на ТВ за день до ограбления.
Lawyer appeared on TV a day earlier before he was robbed.
Знаешь, эти двое - участники ограбления банка на Бейкер-стрит.
You know these two are part of the Baker Street bank robbery gang?
Мне очень жаль сообщать вам, что ваша мама стала жертвой ограбления.
I'm sorry to inform you your mother's been the victim of a home invasion.
Помнишь парня, который держал заправку. В прошлом году его застрелили во время ограбления.
You remember a guy... worked at the Amaco Station way out in Port Huron.
Так же он был лидером банковского ограбления, случившегося на прошлой неделе.
Also the leader of last weeks Spring Creek bank robbery
Вы слышали, что ваш сын принимал участие в попытке ограбления?
You heard that your boy was party to attempted robbery?
Я застрял в трастовом фонде Бровард в самой гуще вооруженного ограбления.
I'm at Broward Private Trust trapped in a bank heist.
У нас даже есть запись с камеры наблюдения, на которой эта барышня садится в его машину, сразу же после ограбления.
We even have surveillance video of the girl walking up to his car right after the robbery.
Мужчина : Все, мы пробовали все... кроме ограбления банка.
Everything, we've tried everything... except robbing a bank.
Но ты спомни, что мы использовали разрывное ружье для ограбления медицинского склада.
But remember, we used that pull gun To rob the medical supply place.
Я думал о том чувстве, что было у вас когда вам было восемь после ограбления в магазине вашего отца.
I was thinking of the feeling that you had when you were eight after the robbery in your father's store.
Женщина, которая жила в этом доме, Кайла Джеймс, её убили и изнасиловали 3 дня назад, в ходе ограбления, которое стало убийством.
The resident of this house, kayla james, was murdered and raped 3 days ago in a burglary-homicide.
Вы спрашиваете меня, мог ли он быть соучастником ограбления?
You're asking if he could have been complicit in the theft?
Два нераскрытых ограбления.
Two unsolved robberies.
Это значит, ограбления не было.
Which means there was no robbery
Потому что без ковра было бы похоже на попытку ограбления.
Which is stupid, because without the rug, it would've just looked like a mugging gone wrong.
- Такой удар мгновенно его вырубил. - Неудачная попытка ограбления?
Turned him off like a light.
Все ограбления произошли в разных районах города.
Each of the robberies took place in a different part of the city.
Ограбления не могут быть случайными.
Well, it can't be random.
Четыре роскошных дома, четыре серьезных ограбления,
Four luxury buildings, four major scores,
Да, так я задержал его во время ограбления ювелирного магазина на 47 улице.
Yeah, I collared him on a jewel heist on 47th.
- За неделю до первого ограбления.
Two weeks before our first heist.
- Для ограбления?
- For a burglay?
Я симулирую ограбления... — Ну как я выгляжу?
I'm doing pretend muggings. - How's this look? - What the fuck is on your face?
Элисон, ни один судья не выдаст ордер потому что, кто-то под дулом пистолета случайно повернулся спиной к камере видеонаблюдения во время ограбления.
Allison, no judge is going to issue a warrant because someone being held at gunpoint just happens to turn their back to a security camera during a robbery.
Итак, никакого ограбления не было.
So there never was a robbery.
Возможно свидетель сегодняшнего ограбления,
Might have witnessed a robbery today,
Следов ограбления нет.
No casings.
Тем не менее, странно то, что в ночь ограбления, детектив Чейс из второго отдела, позвонил и попросил убрать машину.
Anyway, the strangest part of all is... that the night of the robbery, a Detective Chase from the Second Squad, called in and had the vehicle moved.
Ты выбрал не тот участок для ограбления, Бенджамин.
You picked the wrong precinct to rob, Benjamin. Oh, come on, please.
Ну, знаешь... после ограбления.
You know, after his mugging.
Жил рядом с местом ограбления...
He was a neighbor at one of the heists.
Тебе надо найти для него фургон, и ты должен достать нам точное место ограбления чтобы мы могли все приготовить.
You need to find him the van he needs... and you need to get us the exact location of the heist so we can do our prep work.
Всем подряд, останавливает ограбления, избивает плохих парней но самое лучшее
Foiling robberies beating up bad-guys but the best is this. Everything, it seems. Wait.
Тут мужчина держит в руке мобильный в течение всего ограбления.
There's a man on his cell phone during this entire robbery.
У нас есть запись с мобильного телефона, который был включен во время ограбления.
We have a copy of a recording of a cell phone call that occurred during the robbery.
Примерно 20 километров южнее места ограбления.
How about 12 miles south of the robberies?
что-то кроме ограбления собственной семьи?
- other than stealing from your family?
Слишком сложно для ограбления.
That's a long way to go for a robbery.
Может что-то пошло не так во время ограбления.
MAYBE A RIVALRY GONE WRONG?
Очевидно, эти ограбления связаны.
These robberies are obviously connected.
Может во время ограбления что-то пошло не так.
Maybe a mugging gone bad.
Значит это обычная разновидность уличного ограбления-убийства, а?
So just your garden-variety homicide / robbery, huh?
Нет, с глазом получилось случайно, вытек во время одного ограбления в Барселоне дорогоценности были спрятаны в старых стенных часах я начал в них рыться, чтобы достать, а ударило полночь, пружина вылетела и выколола мне глаз, вытек весь на месте.
That was an accident. I lost it during a heist in Barcelona. The jewels were hidden in an antique clock.