English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он идеальный

Он идеальный Çeviri İngilizce

181 parallel translation
Др. Виллерс сказал, что он идеальный, абсолютно нормальный.
Dr. Willers says it's perfect, absolutely normal.
Он идеальный кандидат!
He is a perfect candidate for it.
Он идеальный кандидат в отцы.
He's an ideal father.
- Теперь он идеальный?
- He's perfect now, is he?
Моника говорю тебе, он идеальный парень для тебя.
I'm telling you, this guy's perfect for you.
Он идеальный герой войны.
He is a perfect war hero.
Он идеальный мужчина.
I mean, he's this perfect guy.
Прекрати, папа. Он идеальный гость.
Please, Dad, he was the perfect houseguest.
Комиссия по условно-досрочному сочла что он идеальный кандидат для программы.
Parole board thought he was the poster boy for the therapy program.
Я бы сказал, что он идеальный, если бы не одна вещь.
I'D SAY HE'S PERFECT EXCEPT FOR ONE THING.
В смысле, он... он идеальный.
I mean, he is- - He's perfect.
Линетт, он идеальный друг, и я просто не знаю, чувствую ли... искру.
Lynette, he's everything I could possibly want in a boyfriend, and I just don't know if I feel that... spark.
Но он идеальный кандидат!
- He's a perfect candidate.
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата!
His condition is congenital, they tried to hear in gain but no results, I think he's a perfect candidate for coclear implant!
Он идеальный тип для неё.
He's a perfect specimen for her.
Он идеальный, хороший.
He's perfect. He's a good guy.
Блаунер? Он идеальный жених!
He's a Boy Scout.
Даже не поверишь, какой он идеальный!
ACCESS ONLY ACCREDITED You will not believe how perfect it is.
Он идеальный сосед.
He's downright neighborly.
Вы идеальный вариант - он вам доверяет.
He trusts you.
Идеальный, как снежинка, естественный, как семя одуванчика, он унесет нас в мир мечтаний и фактов.
We're about to begin a journey through the cosmos. We'll encounter galaxies and suns and planets life and consciousness...
Идеальный план бога я не могу увидеть, но придет день и я пойму, придет день он мне все разъяснит.
God's perfect plan I cannot see but someday I'll understand someday he'll make it plain to me someday
Не знаю, носил ли он брекеты, но они идеальны.
I don't know if he had braces, but they're perfect.
огда вы знаете его, вы знаете, что он самый идеальный рыцарь всех времен.
When you know him, you know he is the most perfect knight of all times.
Кто он твой идеальный парень?
Who's your perfect guy?
Если бы он был немного пониже, и его зубы были немного острее, из него получился бы идеальный ференги.
If he were a bit shorter and his teeth were a little sharper he'd make a perfect Ferengi.
Он - идеальный жилец.
He's a model tenant.
Прада - идеальный район для монашки.
I think Prada is ideal for a nun.
Он не идеальный... но думаю, что мне стоит заняться этим с ним.
He's not perfect... but I'm thinking maybe I should get it over with.
Конечно, у меня получилось не идеально... и я тоже не идеальный родитель... и иногда мне недостаёт терпения... я просто забыл, что он маленький ребёнок... Мы построили свою жизнь вместе... и мы любим друг друга.
And it's not perfect... and I'm not a perfect parent... and sometimes I don't have enough patience... and I forget he's just a little kid... but we built a life together... and we love each other.
Да, он не идеальный, но ты же не хочешь быть такой же одинокой, как Зойдберг!
So he's not perfect. You don't wanna end up old and lonely like Zoidberg!
Он сказал на обеде у Грамонов, что ты идеальный образ Франции, шарм, красота.
He even said so at the Gramonts'. That you embodied French grace. His meaning was clear.
Идеальный. Он был... просто идеальный.
Perfect. it was- - lt's been a perfect night.
Он идеальный.
He's perfect.
Это не значит, что он такой идеальный.
It's not Iike he's so perfect.
В и тоге он, видимо, получил идеальный результат, и, наверное, было великолепно похвалы и обожание, которые его ждали.
And eventually he must have got it perfect and it must have been beautiful... With all the praise and adoration he had coming.
Кинг Конг - вот он - идеальный бой-френд
It doesn't take a psychology degree to figure that out.
Идеальный. Он идеальный.
He's perfect.Perfect.
" Итак, если вы хотите идеальный загар, как у звезд, он вам подходит.
So if you want that perfect tan like the stars, he's the one to see.
Разве он не идеальный?
Isn't that ideal?
Он перепутал день недели, что странно, ведь этот парень как какой-то идеальный вояка.
He was a day early by mistake, which is weird, because... because this guy is such a military... uh, perfectionist.
Ну то есть- - он такой милый и слащавый и идеальный и он превращает всю семью в кучку идиотов.
I mean, he's so damn sweet and saccharine and perfect and he's turning the family into a bunch of douches.
Чтобы лучше описать Sky'я, скажу так : ... он - идеальный пример большого количества практики.
What I've got with Sky, just to draw a comparison... is that he is precisely the epitome of mass practice.
Он сказал, у меня идеальный баланс.
He said that I had perfect line.
Я думаю, он не приезжал в Фьорито последние 14 лет потому, что он предпочёл сохранить идеальный образ этих бедняков.
I think he didn't come to Fiorito for last 14 years because he prefered to have idealistic image or the picture of the poor people.
Но если вы думаете, что он для того, чтобы помочь вашим детям учиться, или чтобы папа читал статистику Тайгера Вудса, или чтобы мама и бабушка учились выпекать идеальный шоколадный пирог, то тогда вы спятили.
But if you think it has anything to do with helping your kids learn, or Daddy reading stats on Tiger Woods, or Mommy and Grandma learning how to bake the perfect chocolate cake, then you're out of your mind.
Он слишком маленький и слишком... идеальный
It's too small and too... perfect.
Он создал этот идеальный мир, такой привлекательный, навевающий воспоминания. Вы переживаете то, что переживал он.
And is recreating it, and is so evocative and sexy, you're feeling it, you are living to this man
Он хороший парень, подчиняется закону... идеальный человек для гипноза.
He's a good boy, obeys authority... a perfect subject for a trance.
Троица идеальный хищник Замаскированый, ожидающий пока жертва не будет одна и тогда он наносит удар.
Trinity's the perfect predator - camouflaged, waiting for his victim to be alone, and then he strikes.
Он - идеальный вариант Чтобы прогнать все данные ССЛ и проверить их по части интернет-безопасности.
The perfect person to run osl's data management

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]