Он идет Çeviri İngilizce
3,503 parallel translation
Он идет слишком быстро!
It's working too much!
Он идет, Кензи.
Heads up, Kensi.
Один судья-активист выносит решение, что высокоэффективная политика полиции Нью-Йорка посягает на права граждан, и тогда он идет к своим приятелям в подставную фирму и говорит : " Не хотели бы вы выставить городу счет в пару миллионов в год
Some activist judge rules that highly-effective NYPD policy is infringing on the citizens'civil rights, so then, he goes to his buddies at Dewey, Cheatem and Howe, and says, "How would you like to bill the city " for a couple million a year
Он умеет работать с толпой с лучшими из них, Но иногда он идет сам по себе на протяжении всего пути.
He can work a crowd with the best of them, but sometimes he's been known to trip over his own two feet along the way.
Он идет. Я уже скачиваю файл.
I'm downloading the file right now.
Так, теперь он идет к кровати.
Okay, he's walking towards the bed.
Он идет за ней.
He's coming for her.
Он идет по списку.
He's targeting the list.
Это место, куда он идет, когда хочет побыть один.
It's where he goes when he wants to be alone.
Куда он идет?
Where's he going?
Тогда решено, он идет с нами.
That's decided then, he's coming with us.
Он идет туда.
He goes in there.
Так, он идет, они идет.
Okay, he's coming, he's coming.
Он идет.
- He's coming.
Он идет.
He is coming.
Он идет.
He's coming.
- Куда он идет?
- Where's he going?
- Куда он идет?
- Where is he going?
Но день прямо перед я вошел в самолет... он идет и оставляет меня.
But the day right before I got on the plane... he goes and leaves me.
- Он идет.
He's coming.
- Келли, он идет!
Kelly, it's over!
Келли, он идет!
Kelly, he's coming!
- Я даже не видел, что он идет.
- Man, I didn't even see him coming.
Так что все знают, когда он идет.
So everyone knows when's he coming.
Он идет сюда.
He's coming over.
Он идет сюда.
He's coming over. - Oh, right.
- Он идет прямо к вам.
- It's heading right for you.
Он идет к школе.
It's headed for the school.
Он один и идет пешком.
He's alone and on foot.
Похоже, он идёт в уборную.
He looks like he's going around back to the bathroom.
Вот он идёт.
Here he comes.
Он идёт с восточной стороны, девочка идёт с ним.
He's coming in from the east with the girl.
Каждый, кто хочет связать свою жизнь с искусством, должен понимать, на что он идёт.
It's completely impractical. You know, anyone pursuing the arts needs to go in with their eyes wide open.
Он идёт прямо на нас.
- It's coming right at us.
Просто то, что Макс проводит здесь время, идет ему на пользу, и он считает тебя своим лучшим другом.
It's just that, you know, Max being here has been so great for him, and he feels like you're his best friend.
Он выкапывает ямку, и прокладывает путь к нему, и тщательно прибирает его, чтобы тот был чистым, и может сидеть там месяцами, пока идет брачный период.
It would dig a bowl, a crater then a path towards it, the track that it would immaculately pick clean and then it would sit for months during the mating season.
Тихо, кажется он идёт.
Shh, guys, I think he's coming.
Они думают : "О, глядите, он идёт 71 км / ч. Можем ли мы? Можно ли нам?" Но, разумеется, мы ничего не знаем о пробках в этой стране.
They're going, " Oh, look, he's going 71.
Поэтому когда он перегревается, вся эта вода идёт... и вся его кровь внутри этого ротового члена, если можно его так назвать.
So when it overheats, all this water goes... and all its blood is in its sort of mouth cock, if you can call it that.
Он хочет пройтись, пусть идет.
Man wants to walk, let him walk.
И вот, идет он из кабака, ничем не обремененный.
And there he was, walking out of a bodega, with not a care in the world.
Затем, он идёт на охоту в волшебный лес.
Next, he goes hunting in the magic forest.
Он находится на трассе, которая идет в Бордо.
It's a club on the road to Bordeaux.
Он не идет домой.
He won't come home. Hm.
Сочувствую тебе но если речь идет о Генри то ты даже представить не можешь, в какой степени он меня не волнует, на данный момент
I feel for you, but if this is about Henry, you can't imagine how little he interests me at the moment.
Он идёт.
He's coming.
Он не носит Christian Dior, его сотовый телефон находится вне кредит... он не идет вокруг рассказывать анекдоты в коридоре ".
He doesn't wear Christian Dior, his cell phone is out of credit... he doesn't go around telling jokes in the hallway ".
Он идёт с гарниром.
And you get sides with that.
Парни, он идёт.
Guys, hold up. He's comin'around.
Он идет сюда.
Ooh, he's coming over.
- ВОН! - Оу, чувак, он идёт сюда!
Aw, man, here he come!
он идёт 294
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975