Он имеет в виду Çeviri İngilizce
340 parallel translation
- Он имеет в виду Лексингтон.
He means the Lexington.
Он имеет в виду, что будет использовать тебя как ловушку, ты будешь приманкой.
He means he'll use this place as a trap with you for the bait.
Он имеет в виду : прекратить расследование.
He means you must give up the investigation.
Что он имеет в виду под "моей выгодой"?
What does he mean by "my winnings"?
Хотел бы я знать, что он имеет в виду.
I wonder what he meant by release me.
Омега... хорошо, что он имеет в виду?
Omega... well what does he mean?
Он имеет в виду слюду.
He means mica.
Что он имеет в виду, когда называет меня "чувак"?
What does he mean, "dude"?
Он имеет в виду, что мы на самом деле никуда не пришли.
He means we haven't really got anywhere.
Он имеет в виду, что нам нужно зайти еще дальше.
He means we've got to go much further out.
Он имеет в виду больше прибыли для Мировых Химикатов за счет вашей земли, воздуха, которым вы дышите, здоровья вас и ваших детей!
He means fatter profits for Global Chemicals at the expense of your land, the air you breathe and the health of you and your kids!
Он имеет в виду шантаж.
He means blackmail.
Фануччи сказал "200 баксов" он имеет в виду 200 долларов.
If Fanucci says $ 200 he means it, Vito!
Он имеет в виду, что инструктаж ещё не начался.
- He means the drill hasn't started yet.
Что он имеет в виду, не человек?
What does he mean, not a man?
" то он имеет в виду - они в его голове?
What did he mean - they're in his mind?
Он имеет в виду, что вам и Ригетто, сеньор Казанова, стоит побороться друг с другом, чтобы определить, кому из вас в течение часа большее число раз удастся достичь оргазма.
Righetto and Casanova are invited to participate in a competition. Who can do it more times in an hour, right? Right!
Он имеет в виду гиметист.
He means the hymetusite.
Что он имеет в виду?
What does he mean?
Он имеет в виду, что мы работаем над Планом.
He means we're working on a Plan.
Он имеет в виду, что работа легкая.
What he means is that it's something that's very simple.
Что он имеет в виду?
what did he mean by that?
- Он имеет в виду меня, профессор?
- Does he mean me?
Он имеет в виду мужа.
He means for your husband.
— Он имеет в виду дёрном.
- He means sod.
- Он имеет в виду Саида.
- He means Sayid.
Ты знаешь, кого он имеет в виду, Лиззи?
Can you guess who he means, Lizzy?
Он имеет в виду мистера Дарси!
Mr Darcy, you see, is the man.
Он имеет в виду свое участие в Войне Роз.
He is referring to their part... To the Wars of the Roses.
Что он имеет в виду, ситуация разрешена?
What does he mean, the situation has been resolved?
Он имеет в виду, что у тебя прекрасное воображения, Дебра.
What he means is £ ¬ you've got some imagination there £ ¬ Debra.
Хотя, я понимаю, что он имеет в виду.
Although, I think I understand what he means.
Я знаю, что он имеет в виду.
I knew what he meant.
Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается.
What he means by that is, while this is a very nice gift maybe it's not something a boyfriend gives.
- Он имеет в виду мастурбировать.
What he means is, "masturbate."
Ты знаешь, что он имеет в виду.
You know what he means.
Он имеет в виду лазарет. Он прямо там.
He means the lnfirmary. lt's over there.
Он имеет в виду, ситуация ухудшится, конечно.
He means things will escalate, of course.
- Он имеет в виду как у репперов.
- He means like the rappers.
Я думаю, он имеет в виду мистера Найджела.
I think they mean Mr Nigel.
что он имеет в виду меня.
that he meant me.
Он имеет в виду что примерно так мы и думали.
Oh. What he means is that's pretty much what we figured.
Хорас имеет в виду, он хотел бы все рассказать откровенно.
What Horace means to say is... that he'd like to make a clean breast of the whole thing.
Он имеет в виду деньги
- He means money.
Он ничего такого не имеет в виду.
He doesn't mean anything by it.
В виду его юного возраста, и принимая тот факт, что на содержании у него ребёнок, а также тот факт, что он сознался и больше не имеет подобных нарушений, и пообещал никогда не повторять ошибок, я прошу истцов
In view of his young age, and the fact he has children to support, and the fact he's confessed and has no prior record and vows never to repeat such mistakes,
Думаю, товарищ Батт, имеет в виду доклад товарища Сталина... на Конгрессе Советов в 1920 году,.. в котором он сказал, что социализм - это советская власть плюс электрификация всей страны.
- l think Comrade Butt is referring to Comrade Stalin's report to the Congress of Soviets in December 1920, in which he said socialism was soviet power plus the electrification of the whole country.
Он всегда так говорит. Она имеет в виду милк-шейк, коктейль, Дживс?
She means, do you want a milk shake?
- Он не имеет в виду.
- He didn't mean.
- Он не имеет в виду ничего.
- He didn't mean anything.
Он ничего не имеет в виду.
He didn't mean anything.