Он имел ввиду Çeviri İngilizce
189 parallel translation
Что он имел ввиду?
What did he mean by that?
Может быть он имел ввиду какой-нибудь призрак.
Maybe he means it's some sort of ghost.
Он имел ввиду вовсе не то, что сказал.
He doesn't mean it.
Может он имел ввиду перерождение.
Maybe he was talking about rebirth.
Теперь я понимаю, что он имел ввиду.
So you're a widow, too. I'm sorry, my dear.
Он имел ввиду меня?
I believe he did, sire.
Он имел ввиду, "Передайте Максу, я настаиваю на Московских Правилах"
He meant, "Tell Max I insist it's Moscow Rules."
Милая, ты же знаешь, что он имел ввиду Все нормально, спасибо, Гордон, я сам за себя постою.
- Come on, darling. You know what he means. No, it's all right.
"Отчаянно случайной." Что он имел ввиду?
Hannibal Lecter. " " Desperately random. " What does he mean?
- Он имел ввиду "Дом Периньон".
- He meant Dom Perignon.
или о повреждении оборудования, но что, если он имел ввиду... что Хейл сделал это специально?
But... what if he meant... -... Hale intentionally lost the plane?
- Вот что он имел ввиду...
That's what he meant.
Не совсем понимаю, что он имел ввиду, но уверена, что это что-то хорошее.
I'm not entirely sure what he meant by that, but I'm sure it was good.
Что он имел ввиду? "
What does that mean? "
Он имел ввиду - 15 минут в сумме.
- He thought of 15 minutes.
Полагаю, он имел ввиду, что Урго не должен был вступать с нами в контакт.
He meant Urgo wasn't supposed to be interacting with us.
Но он имел ввиду Джиджи.
- But they meant Gigi.
¬ тот момент € не понимала, что он имел ввиду.
At the time I didn't know what he meant.
Он имел ввиду траву.
He means grass.
Думаю, он имел ввиду это.
I guess this is what he meant.
когда Лео говорил "рангом ниже специального помощника" Он имел ввиду тебя.
So when Leo said "below special assistant" - -
Прощай, моя земная женщина! ", Но не знаю, что он имел ввиду.
Goodbye, my earth woman! " But I don't know what he meant by that.
Что он имел ввиду?
What can he mean?
Что же он имел ввиду?
Was this what he meant?
Говоря "попозже" он имел ввиду летом.
By "later," he meant summer.
Ну и что, по-твоему, он имел ввиду?
Well, what do you think he meant by that?
Думаю, он имел ввиду "взять Франклина".
I think he meant "get Franklin."
Я думала, он имел ввиду половой акт, который так популярян у вашего поколения.
I thought he meant the sex act that's so popular with your generation.
Тон, кто знает, чё он имел ввиду, когда задвигал про "подмазывание профсоюзов".
Tone, when he was talking about "greasing the union," who knew that's what he meant?
Не понял, что он имел ввиду, просто обменялся.
Don't know what it meant, just took the upgrade.
"Богачу так же просто войти в рай, как засунуть планету в ботинок" Он имел ввиду, что если верблюда немного разгрузить, выбросить часть сокровищ, он пройдет легко
LAUGHTER He was actually saying then the camel went in easy as you like.
Вдруг он имел ввиду потоп, скажем, знаний или эмоций, информации?
Maybe he meant a flood of knowledge or emotion or awareness.
Когда шеф просил не вступать в диалоги с доктором Бэйли, что он имел ввиду?
When the chief said don't harangue Dr. B ley, what do you think he meant?
Что он имел ввиду, сказав, что они спасали меня?
What the hell was that?
И что он имел ввиду под "нездоров"?
And what does he mean by that, "not healthy"?
Он не имел ввиду, что точно выиграет.
It doesn't mean he will.
он не это имел ввиду.
that's not what he was talking about.
Он другое имел ввиду.
He just playing, man.
Он просто имел ввиду, что вы прежде всего должны не делать плохого.
He just means that you should avoid doing bad things with it in the first place.
- Ты его уложил? Нет, я имел ввиду, он был такой здоровый. Ты бы его видела.
The fact that I even took the punch is a testament to how tough I really am.
Что он имел ввиду, что ты вроде не приехал?
What did he mean that you did not come?
Он не то имел ввиду... по отношению ко мне...
He didn't mean it... about me.
"Именно поэтом я на тебя давлю." Что он под этим имел ввиду?
- "That's why I ride you".
Полагаю, он это и имел ввиду.
I guess he meant it.
Нет детка, он не это имел ввиду.
No, baby, he-he-he didn't mean that.
Он не это имел ввиду.
He didt mean it, you know.
Он имел ввиду именно то, что сказал. - Нельзя было просто сказать : "Ты богат, значит отправишься в ад"
you're going to hell. that it was easier to put a rope through... easier to get a camel through.
Он самом деле не это имел ввиду.
- He didn't really mean it.
И-и-и я уверен, что он не имел этого ввиду.
And--and--and I'm sure he didn't mean it.
Я думаю что "Мы" он имел ввиду тебя
You know, giving the kids an energy boost to stay off drugs.
Он ничего не имел ввиду. Он просто такой человек!
He doesn't mean anything. lt's just the way he is!