Он сказал Çeviri İngilizce
39,840 parallel translation
Что он сказал?
What'd he say?
Что он сказал?
What did he say?
Он сказал нечто тревожное о твоем парне, Посейдоне, событии мирового масштаба.
He did say some pretty alarming things about your boy, Poseidon, the world shaker.
Он сказал, что надо искать информацию на людей, преследующих его жену.
Uh, he said he was looking to find the contact information for the people who were stalking his wife.
Он сказал мне убрать тело, сделать так, будто всего этого не было.
He told me to move the body, make it look like it never happened.
Он сказал, что хотел найти людей, преследующих его жену. Так что я влез в данные.
He said he was looking to find the people who were stalking his wife, so I did a data dive.
Он сказал, что у Чака есть диктофон, завёрнутый в космическое одеяло в ящике стола.
He said chuck has a tape recorder Wrapped in a space blanket in his desk drawer.
И что он сказал?
What'd he say?
Когда мы арестовали Ходжа, то он сказал, что Валентин был на корабле.
When we arrested Hodge, he said Valentine was on a ship.
Он сказал нам, что Валентин близко.
He told us Valentine was on the way.
Он сказал нам убираться отсюда.
He told us to get out of there.
Он сказал, что лучшие бойцы города приезжают сюда.
He said the best fighters in the city come here.
Знаю, ты сказал, что хочешь попробовать жить в общежитии, но я позвонила коменданту, и он сказал, никто тебя не видел уже несколько недель.
I know you said you wanted to try living in the dorms, but I called your RA, and he said no one has seen you in weeks.
Всё, что он сказал, – это то, что мне нужно достать их для него.
All he said was that I had to get them for him.
Если он сказал, что спасёт Мэдзи, мы должны быть здесь, когда он вернётся.
If he says he's gonna rescue Madzie, we need to be here when he comes back.
Знаешь, он сказал мне, что твоей главной мечтой была возможность знать своего старика. И это смешно, потому что моей мечтой была возможность знать свою дочь.
You know, he told me your greatest wish was to get to know your old man, which is funny, because it's always been my wish to get to know my daughter.
Он сказал, что бабушка здесь.
He said Nana was here.
Он сказал, что ты не имеешь отношения к его попытке меня убить.
He said you didn't have anything to do with him trying to kill me.
Его учитель сказал, что он не понял задание, а Леннон сказал, что они не понимают жизнь.
His teacher said that he didn't understand the assignment, and... Lennon said that they didn't understand life.
Он сказал мне, что не хочет.
He told me he doesn't want to.
Он сказал, что оставил мне послание.
He told me he left me a message.
Он сказал, что пошел заниматься к Тэйлор.
He said he was going to Taylor's to study.
Он сказал мне уйти.
So he told me to get out.
То, что он сказал...
What he said...
Трой Джонсон сказал, что он работал в тот день, когда Марта...
Troy Johnson said he was working here the day that Martha...
И он сказал, что ты так и скажешь
And he said those would be your exact words.
- Я за то, что он сказал.
- What he said.
Что он тебе сказал?
What did he say to you?
Я сказал, чтобы он отвалил.
I tell him to beat it.
Потому что он так сказал.
Because he said, that's why.
Сказал, что если откажусь работать на него, он найдёт тебя и Линкольна, посадит вас в тюрьму.
He told me if I didn't agree to come work for him, he'd go after you and Linc, put you both in jail.
Но он не сказал мне, что на встречу придет некий Харлан Гейнс, заместитель директора ЦРУ.
What he didn't tell me was that we were meeting a man named Harlan gaines, a deputy director of the CIA.
- Ты сказал, он спит. - Ну да.
You said that he was asleep.
Он позвонил мне и сказал, что его нужно подбросить.
He calls me, he says he needs a ride.
Он вошёл, как ты и сказал.
He came in, like you said he would.
Он думал, что его мозг не работает из-за случая с Меса Верде, так что... я типа сказал ему, что он был прав... во всём.
He thought his brain wasn't working Because of the mesa Verde of it, And so I kinda told him that he was right about everything.
Элдерти сказал, что он хотел спасти Джейса.
Aldertree said he wanted to rescue Jace.
Валентин сказал, что если бы Конклав выполнял свою работу, Он был бы сейчас жив.
Valentine said if the Clave did their job, he'd still be alive right now.
Если у Люка был камень, почему он ничего не сказал, когда Джейс впервые пропал?
If Luke's had the stone all along, why didn't he say anything when Jace first went missing?
Он что-то сказал о том, что пришел меня направить.
He said something about setting me straight.
Почему, вы думаете, он так сказал?
Why do you think he'd say that?
Кто сказал, что он не убьет нас при любом удобном случае?
Who's to say he won't kill us anyway?
Что насчет того, что он нам сказал?
What about what he said to us earlier?
Тоун сказал, что он знал каждого в 2016.
Thawne said we knew each other back in 2016.
Ты сказал, он врал мне.
You say he was a liar.
Он бы сказал, что да.
He'd tell you he was.
Он не сказал нам, где живёт.
He wouldn't ever tell us where he was living.
Ну, я пришёл сюда поработать, потому что все ошиваются вокруг моего офиса, спрашивают, как я, а мне не нужно внимание. Кстати, я только что говорил с Оливером, который сказал, что он отправляется в Россию.
Well, I came in here to work because everyone's been dropping by my office, asking how I am, and I don't need the attention, and by the way, I just got off the phone
Он что-нибудь сказал?
Did he say anything?
Ты сказал, что он хотел, чтобы ты исправил его ошибки.
You told me he wanted you to right his wrongs.
Он, правда, сказал, что она задала ему вопрос в лоб, но он вроде как всё разрулил, но она так просто этого не оставит.
I mean, he says that she confronted him about it, and then he claims he put it to bed, but she's not just gonna drop this.