English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Он сказал что

Он сказал что Çeviri İngilizce

26,295 parallel translation
Да, но еще он сказал что политика агенства по пыткам заставила пойти страну по скользкому пути.
Yeah, but he also said that the agency's policy on torture took this country down a dark path.
Он сказал что шансы невелики.
He said the chances were slim.
Знаю. Уверена, он сказал нам всё, что мог.
I know, and I'm sure he's given us all he can.
Интересно, что бы он сказал о моем выборе.
I wonder what he would say now about the choices I've made.
Он восхищался Кёрком, сказал, что он хороший человек.
He admires Kirk, says he's a good man.
Вы слышали, что он только что сказал?
Did you just hear what he said?
Он сказал, что он её папа.
He said he was her papa.
Но ты же всем сказал, что он умер.
But you told everybody he was dead.
Но Тэнди, ты же сказал, что он умер!
But, Tandy, you told us he was dead!
Я сказал, что сделаю ему минет, и он пошёл со мной.
Told him I'd give him a blowie, so he came with me.
Но потом, он сказал, что ничего не может быть.
But after, he say never.
Это не то, что он нам сказал.
! That's not what he told us.
Он сказал, что готов пройти тест на полиграфе, и я могу обыскать его машину, если необходимо. "
He told me he had no problem taking a polygraph exam and that I could search his vehicle if I wanted.
Что он должен был сказать или что сказал мне?
What he had to say, or that he said it to me?
Он сказал, что хочет пойти один.
He said he wanted to go alone.
- И когда я сказал ему, что я папа Рианы, он спросил : "Какой Рианы?".
- And when I told him I'm Riana's dad, he said, "Which Riana?"
Ну, он сказал, что нам не по пути. Ничего не выйдет.
Well, according to him, we're in different places, and it would never work.
он сказал, что каждый из нас троих должен купить Фольксваген Жук, превратить его в пляжный багги, а затем явиться с ним в дикое, суровое и крайне далёкое место - - здесь, на побережьи Намибии.
he said all three of us must buy a Volkswagen Beetle, turn it into a beach buggy, and then report with it to a wild, rugged and extremely remote place... Here... on the coast of Namibia.
Потому что я спрашивала у Джереми, но он сказал, что не хочет ничего из вещей отца.
Because I asked Jeremy, but he said he didn't want anything of his dad's.
Но он сказал, что если не сможет вылететь вечером, то возьмёт машину ( чирикает ) и приедет по земле.
But he said that if he can't get off tonight, he's gonna rent a car ( squawks ) and he's gonna drive up.
Я сказал Оскару, что вы звонили, и он попросил сходить и узнать зачем.
I wasn't going to, but I told Oscar you called and he asked me to find out what you wanted.
И сказал, что если пользователи узнают, что их секреты не были анонимными, они забудут о его приложении. и он закончит как Френдстэр.
Said if his users found out that their secrets weren't actually anonymous, they'd ditch his app and he'd wind up like Friendster.
Он сказал, это была традиция, что он наконец почувствовал себя частью чего-то... что у него есть настоящие друзья...
He said it was a tradition, that he finally felt a part of something... that he had real friends.
Я сказал ему, что он козлина, а он посмеялася надо мной.
I told him that he was being a jerk, and he laughed at me.
Я пометил эти переводы для своего знакомого в АНБ. И... Он сказал, что разберётся.
So, I flagged these transfers to my NSA contact, and, uh... he said he'd take care of it.
Он сказал "Док". И что?
He said "Doc."
Он сказал, что многому научился.
They said they learned a lot.
Начальник Рида сказал, что в магазинчике он был не один.
Reed's C.O. says he wasn't alone at the bodega.
Какое-то время придется полежать, но врач сказал, что он поправится.
He's gonna be laid up for a while, but the doc said he's gonna be okay.
И он сказал, что самое плохое в его ранении это то, что он не может провожать тебя в школу, поэтому я подумал, возможно, я смогу на какое-то время заменить его, пока он не выздоровеет.
And he said that, the worst thing about getting hurt was that he couldn't walk you to school, so I thought maybe I could stand in for him for a while, till he's back on his feet.
Он сказал, что ты ему нужен, и что это срочно.
He says he needs you, and it's urgent.
Он сказал мне, что это волшебная футболка.
He says to me that it's a magic t-shirt.
Нет, потому что, он сказал, что у меня день рожденья.
No, because, you know, he told me it was my birthday.
Он сказал, что пошел поговорить с ней, потому что это я ему сказал, но...
Well, he said he went to talk to her because of what I said to him, but...
То, что он сейчас сказал...
What the man said.
Итак, ты сказал девочкам, что он их дед, что болен, не сказал?
Kevin : So. You, uh, told the girls that he's grandpa, but not that he's sick.
* Если ты переживаешь из-за будущего, * я могу скрасить тебе настоящее, * я тут встретила невероятного выдувателя пузырей, * и он мне сказал, что у них будет мега-шоу * в парке "Астория" в полпятого...
If you are feeling sad about the future, I can make you feel happy about the present because I just met the most amazing bubble man, and he told me about this crazy bubble show that is going down in Astoria Park at 4 : 30...
Значит, он сказал, что не попал на "Тигриный рейс", потому что ему пришлось менять радиатор?
So, he says he missed the Tiger cruise because he had to get his radiator replaced?
Кто бы ни сказал ему, что заменил радиатор в его машине, он обманул Стюарта.
Whoever told him that they replaced the radiator on his car, they lied.
Он сказал, что его допрашивает отдел поджогов.
He called to say OFI's all over him.
Он что-то сказал?
Did he say anything?
Он сказал, что хочет закончить выпускной класс, живя у нас.
He's saying that he wants to finish out his senior year under our roof.
- Что он тебе сказал?
- What did he tell you? - Nothing.
Когда я впервые встретила Руфуса, он увидел триббла, которого я купила на Комик-Коне, и сказал, что нам не быть друзьями, потому что я люблю "Стар Трек", а он "Звёздные войны".
First time I met Rufus, he saw the Tribble that I got at Comic-Con, and he told me that we would never be friends'cause I was "Star Trek" and he was "Star Wars."
Он сказал, что это Шинвелл к нему обратился.
He said that Shinwell reached out to him.
Он сказал, что вам надо поговорить с пилотом Беннетта.
He says that you should talk to Bennett's pilot.
Он сказал, что испортил парашют вашего мужа.
He said he sabotaged your husband's chute.
Он сказал, что это ты с ним связался.
He said that you reached out to him.
Тот человек сказал, что она работает с федералами, а это значит, что то, что он нам передаст, не должно привести их к нему.
Guy says he's with the feds, which means he can't have whatever he's giving us traced back to him.
Он сказал, что не мог сам туда вернуться.
He said he couldn't go back.
Последнее, что он сказал мне...
Last thing he said to me was...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]