Он чемпион Çeviri İngilizce
144 parallel translation
Он чемпион по литрболу.
He's a booze fighter.
Она будет с ним, пока он чемпион.
She only wants him while he's champ.
- Он чемпион.
- He's the champion.
Он чемпион!
He's the champion!
Он чемпион!
He's a champion!
Он чемпион каратэ...
He's a karate champion.
- Потому, что он чемпион.
- Cos he was champ. No!
Но то, что он чемпион, так очевидно, что мне хотелось бы узнать, честно ли с моей стороны будет выставлять его на состязания.
But as he's clearly such an obvious champion, I was wondering whether it was really sporting of me to enter him at all.
Он чемпион по боулингу.
He's a bowling champion.
Он чемпион мира по вранью.
He's a world champion peckerwood.
- Это Финн. Он чемпион.
- Finn is a champion.
Он чемпион Австралии.
He's an Australian champion.
эту ходячую гору мускулов зовут Сагат он чемпион по му тай ( тайский бокс ) и признан национальным героем на Таиланде
This is a fighter named Sagat. He`s known as the Muay Thai "King of Fighters" in Thailand. He ´ s considered a hero there.
Брось. Это же Крис. Он чемпион!
But come on, it's Chris - he's the champ!
Он чемпион юга!
He's the southern heavyweight champion!
Он чемпион страны по пятиборью.
He's our national pentathlon champion.
Он чемпион.
He's the champ.
Он считает, что он король, потому что он чемпион в тяжёлом весе.
He just thinks he's the king. Because he's the heavyweight champ, he's the man.
Теперь мы знаем, почему он чемпион мира в тяжёлом весе! Чёрт! Чёрт!
And we now know why he's the heavyweight champion... of the world.
Он чемпион!
Blood will splatter!
- Но он не чемпион.
But he ain't a champ.
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион. Он хочет встать на путь истинный, а бандиты не дают ему.
A baseball player, a rookie shortstop that's batting 347, once did a hold-up, but he's trying to go straight, except some gamblers won't let him.
Да пусть прыгнет, он же чемпион.
- Let him! He's a champion!
Он ведь чемпион Канзаса по плаванию или по чему-то другому и вдруг мышка!
I mean, here he was, Pan-Kansas swimming champion or something, and he had this mouse.
Вот, он - чемпион по еде этого лагеря.
That there's the champion hog-gutter of this camp.
Если белый человек бежит, он - чемпион.
A white man who runs is a champion.
Он настоящий чемпион!
He's a real champ!
Похоже, что чемпион не в лучшей своей форме, но он хорошо двигается.
The champion doesn't look the best he's ever been, but he's moving smoothly.
Чемпион, таким мы его знаем! Он издевается над соперником.
Left.
Есть! Чемпион оказывается на канатах! Он пытается сопротивляться.
The champion is trying to get himself out, but he can't.
... вручить этот кубок Венделлу Скотту, за то, что он победитель и чемпион лучше-поздно-чем-никогда гонки великой Средней Вирджинии.
To present this trophy to Wendell Scott for being the winner and champion of the great middle Virginia better late than never race.
Ему всего семь, а он уже чемпион!
He is only seven, but he was already the champion!
Ты чемпион, а он придурок.
You're a champion and he's a fool
Смертельный Цирк В течение десяти лет, только один остался, именно он - чемпион...
For ten years, one man had reigned as it's champion...
С исчезновением Грюкики он, бесспорно, новый чемпион!
Don't you have any regrets about Zalem? None.
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Yes, I think Vega will approach him because he`s different from these other nameless street fighters and has much more power.
Как бывший чемпион, он имеет на это право, и он намного опаснее, чем Горо.
As a former champion he has the right to do so.
Он - великий чемпион.
He's a great champion.
И он действующий чемпион на 10,000 метров.
And he is the current 10,000 meter champion.
Классно! С новой печенью он скоро будет писать как чемпион.
With that new liver he should be peeing like a champ in no time.
Что значит, Криса не будет на конкурсе? Он же чемпион!
What do you mean, Chris isn't in the competition?
Это неправильно. Как он мог избить мальчика! Он ведь чемпион Америки по боксу в тяжелом весе.
That's not right, him hitting a wee boy... and him being heavyweight champion of America and all.
Ѕыло больно смотреть, как он... проплелс € в комнату словно престарелый чемпион...'ромой, и побитый. "
It was a shock to see him shuffling into the room like an aging prizefighter, limping, beaten. "
Не знаю, как он работает. Камал сказал, что он мой чемпион.
I don't know how it works.
Леннокс Льюис доказал, что он - чемпион.
Lennox Lewis has proved he's the champion.
Да. Чемпион королевства, он не может отказаться, но ни один человек не может победить Груссалага.
As champion of the realm, he cannot refuse.
Ты хороший чемпион. Но у нас есть свой чемпион. И он сильнее.
You're a good champeen... but we got a champeen right here... and he can kick your ass.
Говорят, что он единственный в мире чемпион в тяжёлом весе!
They say he's the heavyweight champ of the whole world!
Он же такой чемпион. Он такой сильный.
Everyone makes such a big deal.
Но он хороший мужчина, чемпион, и он тебя очень любит.
But he is a good man, a champion, and he loves you very much.
Он был жокей. Это супер чемпион.
This is Julian
чемпион 584
чемпионат 22
чемпионат мира 16
чемпионы 37
чемпион мира 34
чемпионка 18
он черный 36
он чёрный 31
он человек 135
он честный 17
чемпионат 22
чемпионат мира 16
чемпионы 37
чемпион мира 34
чемпионка 18
он черный 36
он чёрный 31
он человек 135
он честный 17