English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они живые

Они живые Çeviri İngilizce

169 parallel translation
Они живые!
They're alive.
- Они живые
They're fresh.
Зато они живые.
I prefer them because they are alive.
Они живые существа, Трелан.
They're beings, Trelane.
Они живые?
They're alive?
Они живые?
Are they alive?
Посмотрите на эти огни, посмотрите, как они светят, какие они живые.
Look at these flames, look how the shine, how they are alive.
Они живые, Эшли!
They're alive Ashley!
Деревья, они живые!
The trees! They're alive!
Они живые!
They're alive!
Ты думаешь, что они живые?
You don't think these things could be alive, do you?
Они живые?
THEY ALIVE?
Или они живые?
Are they alive?
Они Живые.
They're alives.
Глупая компания, на которую ты работаешь, собирается назвать их "Четвертые". Не так ли? Они Живые!
The stupid company you work for... is just going to call them "the Fourths," aren't they?
Они живые?
Are these alive?
Поэтому его работы реалистичны, они словно живые.
His figures are realistic, lifelike.
Они со мной, в памяти, как живые, любящие и любимые навсегда.
They are with me still, real in memory as they were in flesh, loving and beloved for ever.
Но они же живые!
But they're alive!
Если наступить на них, они могут ужалить, как живые.
If you step on them, they can sting just as bad as if they was alive.
Они могут ужалить так же, как и живые.
They can sting you just as bad as live ones.
Ты не знаешь, как много снов у меня было, сколько кошмаров... но они как живые, хотя и во сне, это ужасно.
You don't know how many dreams I have had, how many nightmares... but they are alive, even in the dreams, its terrible.
Не скажу даже призракам, а они не живые.
I won't even tell a ghosts, and the're not living.
Мертвые или живые, они покинули замок.
Dead or alive, they left the castle.
Но они ведь были как живые.
But they seem so lifelike.
- Они были живые!
And they were alive!
Они живые.
I demand lots of vulgarity in my women.
Моя интуиция подсказывает, что они все еще на Гамме II, живые или мертвые, но я хочу продолжить поиск.
Well, my hunch is that they're back on Gamma II, dead or alive, and I still want another search.
Посмотри, они всё ещё живые.
Look, they're still alive.
Они - очень сложные агрегаты почти столь же сложные, как живые организмы.
These are highly complicated pieces of equipment almost as complicated as living organisms.
они необходимы для изучения действия светового луча на живые ткани.
They are required for experiments of light ray emissions on living tissue.
Ого, они как живые.
Yeah, they feel real.
Если у них бешенство, мертвые они так же опасны, как и живые.
If they've got rabies, they're as dangerous dead as alive.
"Они как живые, старая ведьма".
"They are like the living, old witch".
Они не живые создания, они просто двигаются.
They're not living creatures, they're animated.
Иногда коты были еще живые, когда они заталкивали их в мешки
Sometimes they weren't even dead before they put them in the bags.
Это касается женщин, они не просто живые объекты с кудряшками, сводящими нас с ума.
It's about women, and how they are not mere objects with curves that make us crazy.
Они же не живые, эти животные.
You call these party animals? They're lifeless.
Но они - живые.
But they are alive.
Они настоящие, живые, у них есть силы.
They've got power.
Столько мужчин, ох... и они все живые.
So many men. Oh... And they're real.
но это агрессивные живые существа, не имеющие понятия где они, и если возникнет необходимость, они будут защищать себя.
but these are aggressive living things that have no idea what century they're in, and they'll defend themselves, violently, if necessary.
Они такие же живые?
Are they alive, too?
Консерваторам нужны живые дети, чтобы они могли вырастить из них мёртвых солдат.
Conservatives want live babies so they can raise them to be dead soldiers.
И они используют живые существа в качестве их центральной управляющей системы.
And they use living beings as... As their central operating system.
Все они когда-то были здесь, живые все люди, которых они знали, всех люди, которых они любили все это кончается.
All they ever were gonna be, all they were all the people they knew, all the people they loved it's all gone.
Он нападает на программы винкулума, словно они - живые клетки.
It's attacking the vinculum's programs as it would living cells.
Просто... последний раз, когда я сидел в этом кресле, они все были здесь... живые.
It's just... the last time I was in this chair, they were all here... alive.
Они, правда, живые?
Are they really alive?
О, они очень живые - убедительные.
Oh, they're very real- - compelling.
Они живые.
No, they're not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]