Они живут Çeviri İngilizce
1,627 parallel translation
Они живут вечно.
They live forever.
Они живут в кустах и выходят по ночам, но вы не можете их увидеть, потому что выпу-ми.
They live in the bush and come out at night, but you wouldn't see them because you are poo-mui.
Они живут без вожака.
They have no memories.
Нас познакомила моя бывшая девушка, теперь они живут вместе, так что...
We met through my ex-girlfriend, and they are together now, so...
Ладно. Если я тебя впущу, расскажешь где они живут?
All right, If I let you in, will you tell me where it is exactly?
Может он нашел Адонга в Маниле и они живут вместе.
Maybe he found Adong in Manila and they're living together.
Все они живут за счёт тепла Земли - все, за исключением цианобактерий, или сине-зелёных водорослей.
They all feed off the Earth's heat - all except the cyanobacteria, or blue-green algae.
Скажи ему, где они живут. Не стесняйся.
Why don't you tell him where it is.
Они живут в пещере.
- They live in a tree. - Oh, see?
Я имею в виду, что эти парни в основном юристы. Они живут в своем мире.
They wouldn't understand Modesty.
Потому что они живут на деревьях и умеют летать.
Why do you like birds? Because they live in trees. ... and because they fly.
Они живут на севере, нас шестеро детей.
They're in the north, we're six siblings.
Они сбежали из борделя Королевы Они живут сейчас здесь в городе?
Pulled her out of a brothel in Queens.
А сейчас они живут раздельно, но все равно ссорятся.
And now they're separated, but they're still fighting.
Кроме того, обычно они живут одни и обладают антисоциальным характером.
They also usually live alone and have an antisocial nature.
Они живут в страхе.
They live in fear.
Но эти черепахи... они живут, можно сказать, вечно.
But those tortoises- - they live, like, forever.
Это риск, ради которого они живут.
It's risk they live for.
Они живут здесь.
They're coming to live here.
Который год они живут бесплатно, а теперь они поднимают вонь.
They live for free for years and then they kick up a stink.
Они живут раздельно.
They live here alone.
Они живут в воде. Мы на суше.
They live in the water.
Они живут в Атланте.
They live in atlanta.
Этим людям не все равно где они живут, а своим криком они просто громко это показывают.
These people are members of a community that care about where they live, so what I hear when I'm being yelled at is people caring loudly at me.
Слушай, Генри. У многих людей есть родственники похуже твоего брата. И они живут себе спокойно.
Listen, Henry, a lot of people have had it a hell of a lot worse than your brother, and they turned out just fine.
Но... они живут в Шарлотте.
But... they live in charlotte.
Мы должны вернуть их обратно домой, где они живут.
We need them back home where they belong.
Они живут вместе?
They live together?
Они живут на этом прекрасном острове.
They're living on this beautiful island.
- Что означает, что они живут вместе?
- What does that mean, living together?
- Это означает, что они живут вместе.
- That means they're living together.
- Я не знаю, где они живут.
- I don't know where they live.
Я не знаю, где они живут.
I don't know where they live.
Вот что происходит с людьми когда они живут с чудовищем
That's what happens to people who live with a monster.
- Вы не знаете, где они живут?
- Do you know where they live?
Если вы не знаете, где они живут, то откуда вам известно, что они пропали?
If you don't know where they live how do you know they're missing?
А как их зовут, и где они живут?
What are their names and where do they live?
- Да, где они живут.
Yeah, where they live.
"Они так долго живут".
'They live way too long.'
Знаете, это... это.. это причудливо, и... они просто так живут.
You know, there's... It's... it's bizarre, and, um, that's just the way they live.
А правило - это парни, как Нил которые живут с девушками, как я семь лет, и они не женаты и они никогда не поженятся.
But the rule are guys like Neil who are with girls like me for seven years and aren't married they're never getting married.
" маленькие эскимосы, которые живут в маленьких кубиках льда, и их ед € т львы, и они такие печальные.
And little tiny Eskimos who live in little ice blocks, and they get eaten by lions, and they're really sad.
Они... живут со своей мамой.
They... they live with their mother.
Здесь они не живут, уверяю тебя.
They don't live around here, i assure you. Relax.
Миро разскивается за хулиганство, но они в основном живут в Сербии, так что...
Miro is wanted for assault, but of course they live in Serbia most of the time, so...
О, эти два парня живут тут и я уверен, они с удовольствием купят то, что вы продаете.
Those are the two guys that live here and I'm sure they'd be happy to buy anything you're selling.
Вот так они и цепляют на крючок клиентов, которые на всё готовы - и живут за счёт чьей-то преданности идеалам.
It's how they poach boomers... by preying on idealism.
Они же живут со мной.
They live with me.
Они не живут по законам общества.
They don't live by the rules of society.
Они уже довольно долго с этим живут.
They've been living with this for a long time.
Но живут-то они в канавах.
Except they live in ditches.
они живут здесь 28
они живут вместе 24
живут 34
они ждут меня 19
они ждут тебя 45
они женаты 44
они ждали 21
они же дети 35
они же 44
они живы 148
они живут вместе 24
живут 34
они ждут меня 19
они ждут тебя 45
они женаты 44
они ждали 21
они же дети 35
они же 44
они живы 148