Они заслужили это Çeviri İngilizce
105 parallel translation
Они заслужили это!
They deserve it
Потому что они заслужили это.
Yes, they get a rest because they've earned it.
* Они заслужили это, * * Они заслуживали это всегда. *
* They had it coming all along *
* Они заслужили это, * * Они заслужили это, *
* They had it comin'* * All along *
Знаешь, они заслужили это.
You know they deserve this.
Не из мести, не потому, что они заслужили это. Не потому, что это сделает мир лучше...
Not for revenge, not because they deserve it, not because it'll make the world a better place.
Они заслужили это. Каждый из них
They deserve it, every single one.
Они заслужили это.
They deserved it.
Они заслужили это!
They deserved it!
Все что с ними случается, они заслужили этого, это все что я могу сказать.
Anything that happens to them people, they deserve it, is all I can say.
Они заслужили это
They deserved it.
Все получают чаевые, заслужили они их или нет. Это закон.
Everyone gets a tip, whether he's earned it or not.
Ты думешь они действительно заслужили это?
Do they really think we'll take them seriously?
- Они это заслужили.
- They deserved it.
Они это заслужили.
They earned it.
Они это заслужили.
- Put it down.
Они это заслужили.
Oh, they've earned it.
Они твари, и они это заслужили.
They had it coming!
- Они это заслужили!
- They deserved their faith!
Думаю, они это заслужили.
I guess they had it coming.
Они это заслужили, когда их выбрали... так что, почему бы этим не воспользоваться?
These guys won their comp life when they got elected... so, hey, why not take advantage of it.
Они это заслужили.
They had it coming.
Они это заслужили!
They had won!
А сегодня они это заслужили?
Did they deserve it today?
Что ж, они это заслужили, проделали чертовски хорошую работу.
Well, they deserve it. They did a hell of a job.
Эти ниггеры получили то, что они заслужили... и мы все знаем это.
Those niggers got exactly what they deserved... and we all know that.
Да ладно, они это заслужили. Они ничтожества.
I wonder if Django ever hustled any suckers.
Да, они это заслужили.
They had it coming.
Может ты и думаешь, что они заслужили все это но такое циничное нападение на друзей в политических целях просто оскорбило их.
You may think they deserved it but the cynicism of attacking friends for political protection offends them.
Они это заслужили, верно?
They deserved it, didn't they?
* Они заслужили это, *
* They had it coming *
* Они заслужили это, *
* They had it comin'*
* Они заслужили это, * * Они заслуживали это всегда *
*'Cause if they used us *
И на это Рождество мы дадим им, то, что они действительно заслужили - прекрасный, высококачественный серо-не-содержащий сорт угля.
This Christmas, we're gonna give those greedy kids exactly what they deserve. A beautiful, high-quality yet low-sulfur variety of coal!
Эти девочки начинают употреблять наркотики и алкоголь, только что бы заглушить боль,... позже они не в состоянии построить отношения,... беспорядочные контакты, только потому, что считают, что все это они заслужили.
This girl's got drug and alcohol abuse in her future, just to dull the pain, and then comes the inability to connect, the promiscuity because she thinks she had it coming to her.
Они это заслужили!
Well they deserve it!
Они были лучше нас, они это заслужили.
They were better than us, they deserved to win.
И не похоже, что они это заслужили.
They don't seem like they deserve this.
Это наказание, которое они заслужили.
This is the punishment they deserve.
Я делал людям больно, потому что я думал, что они это заслужили.
I hurt people because I thought they deserved it.
Они это заслужили.
They deserved no better.
Они нас завалят и будут ебать в жопу целую вечность. И мы это заслужили... Но сейчас...
They're gonna hold us down and fuck us in the ass forever.. and we totally deserve it but for now "weeeeee"
Они это заслужили.
They deserved it.
Они это заслужили.
They deserve it.
Они это заслужили.
they deserve that.
Они это заслужили.
They got what they deserved.
Они это заслужили.
They have it coming.
Я рад тому, что произошло, они это заслужили.
I'm glad what happened did, they deserved it.
Не буду тебе врать - они это заслужили.
I'm not gonna lie to you, they deserved it.
Они заслужили место на этой стене.
They've earned a right to be on that wall.
- Это то, что они заслужили?
- Is that what they deserved?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690