English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Островов

Островов Çeviri İngilizce

393 parallel translation
Эти близнецы, дамы и господа, родились 10 лет назад... на одном из островов Полинезии.
Miss Zou Zou, right here and Mr. Jean.
Расскажите там, в своей стране, что здесь, на дальнем востоке народ стоит на страже своих скалистых островов.
Report to your country that here in the farest east a people keeps guard on its rocky islands.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Постановление было издано прошлой ночью его Превосходительством, адмиралом Робером... генерал-губернатором французских Антильских островов.
The decree was issued last night by his Excellency, Admiral Robert... Governor General of the French West Indies.
Он сватался к дочери повелителя островов.
He sought the daughter of the lord of the isles in marriage.
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов.
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands.
Остальные - с соседних островов.
The others come from nearby islands.
Это южная часть Зондских островов. Остров Кола-Кола.
This is the most southern fringe of Zambians Group... the Island of Cola-Cola.
"Пекод" шел в район китобойного промысла близ Азорских островов.
The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores.
Дания владела некоторыми из этих островов, и мы были первыми, кто освободил рабов...
Danmark once owned some of the islands and we were the first to free the slaves because..
Никогда не понимала островов... все это море кругом... бедненькие...
Islands... I don't get them surrounded by nothing but water... poor things...
Спокойно прошел мимо островов Идзу.
I passed through the Izu Islands safely.
Разведка определила, что место расположения сверхсекретного проекта - пустынная, укрытая туманом земля за арктическими вершинами островов Жохова.
Intelligence sources traced the site of the top-secret Russian project... to the perpetually fog-shrouded wasteland... below the Arctic peaks of the Zhokhov Islands.
Я искал ее везде, я проделал кругосветное путешествие, от Венеции до Явы, от Манильских островов до Анкары, я видел Жанну и Викторию, Венеру и Джоконду.
I ´ ve searched all over for her, I ´ ve sailed the seven seas From Venice to Java, from Manilla to Angkor. There was Jeanne and Victoria, Venus and Mona Lisa.
Два больших материка, несколько островов, есть показания живой формы.
Two major landmasses, a number of islands, life form readings.
Захват Британских островов, а возможно и всей планеты.
The saturation of the British Isles, and perhaps in time the entire planet.
Кассавиус нашел нас на одном из островов Ионического моря.
Cassavius discovered us on an island in the Ionian Sea.
Ну, вот. "Новые извержение в группе островов Фиера." Где-то в Греции.
Now, yes, here we are. "New eruptions in the Thera group of islands." Somewhere off Greece.
- За очень незначительную сумму он может позаботиться, чтобы кое-кто остался здесь,... а не был сослан в трудовой лагерь или на один из островов.
- For very little money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands.
"ль" емпо √ иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло € ми каучуко-резинового сплава с ¬ ест - " ндийских островов.
Il Tempo Gigante features special tyres, with steel reinforcement. And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
Ещё одна буря подходит к Бенгалии идёт от островов.
Another storm... From the estuaries, inexhaustible...
Я возвращался с островов, доставив бомбу. Хиросимскую бомбу.
I was coming back from the island of Tinian to Leyte just delivered the bomb, the Hiroshima bomb.
— рассвета, на нижнем из двух островов как раз над нами, раздавалс € сильный шум и звук большого числа работающих рабочих.
Since dawn, in the lower of the two islands just above us, there has been great clamour, and the sound of many workmen.
Нет больше необитаемых островов!
There are no more desert islands!
Там не осталось необитаемых островов.
There are no more desert islands.
Знаете, а ведь на Карибах сотни островов.
You know, there are hundreds of Caribbean islands.
Лучший из всех островов.
The best one of all islands.
С островов.
The islands.
Каких островов?
What islands?
Но здесь, в Ионии было множество колонизированных островов и городов-государств.
But here in Ionia were a multitude of newly colonized islands and city-states.
Такие группы разбросанных островов - не редкость в необъятном космическом океане. Сейчас мы всего в двух миллионах световых лет от дома.
In the Hercules cluster the individual galaxies are about 300,000 light years apart.
В 15-16 веках за несколько дней можно было добраться из Испании до Азорских островов.
In the 15th and 16th centuries you could travel from Spain to the Azores in a few days.
Но для тлинкитов, весь мир которых состоял из островов и заливов южной Аляски, это огромное судно могло принадлежать только богам.
But to the Tlingit whose world was confined to the islands and inlets of south Alaska this great vessel could have come only from the gods.
Пару месяцев назад, какие-то детишки плавали с аквалангом у одного из островов.
A couple months ago, some kids were skin-diving off one of the islands.
Около Канарских островов на нас напал турецкий корсар из Салеха.
Around the Canary Islands a Turkish corsair of Saleh attacked us.
Подобно тому, как это делают коренные жители этих островов.
Just as it is done by the indigenous inhabitants of the islands.
Прислал мне открытку с Лафотенских островов.
He sent me a postcard from the Lofoten Islands.
От островов Греции до Лондона.
The story that travels around the world... from the Vatican to the Australian outback.
От сцены в Лондоне до Греческих островов... и обратно в Австралию.
What else have I done but pay for the great sin... of loving Ralph de Bricassart?
Перед тем как начать есть это создание, привезенное из Бразилии, я бы хотел, чтобы вы вспомнили наших братьев-миссионеров, которые были съедены каннибалами с Карибских островов.
Before eating this beast coming from Brazil,.. .. I'd like to think of our missionary brethren.. .. who, in Brazil, are being eaten by the cannibals of the Caribbeans.
Вы знали, что Гавайи - это архипелаг островов, появившийся в результате извержения вулкана?
Did you know Hawaii was a series of islands..... that was all spit up by the same volcano? I never knew that.
С Оркнейских островов.
The Orkneys.
"Мы возвращались с гидры", - это один из греческих островов, -..
"We were returning from Hydra...". A Greek island.
Знаете что нам нужно? Диетический соус с названием "500 островов" ( "остров" - на жаргоне большой овальный стол в центре кухни )
You know what we ought to have, we ought to have a diet salad dressing called 500 Islands.
Суматра, один из крупных островов Индонезии.
( Sighs ) Jakarta, you see, is the capital city of Java.
А этот... Этот парень из Англии или с Багамских островов или ещё откуда-то.
Oh, my God, this guy's British or Bahamian or something.
Ќадобно тебе знать, что странствующие рыцари имели обыкновение назначать... своих оруженосцев правител € ми завоеванных ими островов.
You must know that the knights errant used to make... their squires governors of the isles they won.
Ќо, до поиска островов, нам нужно найти приключени €, чтобы добыть им € и славу.
But, before looking for isles, we have to look for adventures to gain name and fame.
" ы не много получала от мен € с тех пор, как € служу ƒон ихоту, но он важный человек и собираетс € сделать мен € губернатором одного из его многочисленных островов.
That you haven't received many from me since I'm working with Don Quixote, but he's an important man, and is going to make me governor of one of his many islands.
Он приехал сюда с островов.
He came from the islands.
От Гренландии до Азорских островов.
From Greenland to the Azores, a lousy dozen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]