English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Откуда ты это узнал

Откуда ты это узнал Çeviri İngilizce

84 parallel translation
Но откуда ты это узнал?
- But how did you find out?
Откуда ты это узнал?
- How can you tell?
Откуда ты это узнал?
How would you know that?
Откуда ты это узнал?
How did you hear that?
Откуда ты это узнал? Литература!
Who'd you hear that from?
Я не знаю, откуда ты это узнал.
I don't know how you knew that.
Откуда ты это узнал?
Where'd you get that from?
Откуда ты это узнал?
How do you know that?
Откуда ты это узнал?
- Where did you hear that?
Откуда ты это узнал?
How did you know they are coming for me
Откуда ты это узнал?
How did you know?
Откуда ты это узнал?
Where'd you hear that?
Слушай, я не знаю откуда ты это узнал...
Okay. Look, I don't know how you know that...
Откуда ты узнал, что она нацистка? Как ты это узнал?
How did you know she was a Nazi?
Откуда ты узнал про это?
How did you know that?
Откуда ты узнал это?
How did you know that?
Откуда ты узнал, что это розыгрыш?
How did you know that was just a hoax?
Откуда ты всё это узнал?
How do you know all that?
Джоуи откуда ты узнал про это слово?
Joey, where did you learn that word?
Откуда ты узнал, что это там?
How did you know it was there?
Откуда ты всё это узнал?
- How do you know all these things?
Откуда, чёрт побери, ты всё это узнал?
Where the hell did you learn all that from, then?
А ты откуда это узнал?
How do you know that?
Откуда ты узнал, что это было в офисе?
How'd you know it was in his office?
Откуда ты узнал это?
- How do you know that?
Это ее слово, откуда ты узнал?
How do you know she called me that?
Откуда ты узнал, что это был чек на 100 миллионов?
How did you know that it was a check of 100 million?
Откуда ты узнал это имя?
Where did you get that name?
Ты думаешь, узнал я это откуда?
How do you think I knew that?
Откуда ты узнал про это место?
How'd you find out about this place?
Откуда ты узнал про это место?
How did you know about this place?
Откуда ты узнал про это место?
So how do you know this place?
Откуда ты узнал, что это ловушка?
How'd you know it was a trap?
Эй, откуда ты узнал что она это сделает?
Hey, how did you know she was gonna do that?
Откуда ты узнал, что это был Том в моём сне?
How did you know it was Tom in my dream?
Джексон, откуда ты узнал, что всё это произойдет?
I don't understand.
Откуда ты узнал это?
What? How'd you hear that?
я знаю, потому что это мои любимые цветы, но вопрос в том - откуда ты узнал, что они мои любимые?
I know because they're my favorite flower, but the question is, how did you know they're my favorite?
Откуда ты узнал что это было в Интерсекте?
How did you know that was in the Intersect?
Откуда ты вообще узнал про это место?
I'm surprised you know about this place.
Откуда ты все это узнал?
How do you know all this?
Ранее, когда ты меня спросила, откуда я узнал о Таше, я не сказал, ну не знаю, потому что хотел чтобы ты думала, что это было моей идеей.
Earlier, when you asked me how I knew about Tasha's, I didn't say'cause I don't know, I wanted you to think it was my idea.
Откуда ты узнал, что это он?
How'd you know it was him?
Ну я то это знаю, а ты откуда узнал?
- I know. How do you know? - My sister told me.
Ладно, тогда откуда ты думаешь я узнал все эти вещи в деле об амнезии, ты даже говорил, что это невозможно.
Okay then how do you think I know all that stuff in the amnesia case ; you even said it was impossible.
Откуда ты узнал, что это учитель?
How did you know it was the teacher?
- Привет. - Откуда ты узнал про это место?
How did you know about this place?
Откуда Кудо узнал про это место? Ты проболтался?
How did Kudo find this place?
Откуда ты узнал, что мы пойдем этой дорогой?
How did you know we'd come this way?
И откуда ты узнал это?
And how do you know this?
Откуда ты узнал, что это был особый отдел?
How do you know it was Special Branch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]