Отмени Çeviri İngilizce
374 parallel translation
Только отмени морячка.
Only call off the sailor.
- Пожалуйста, отец, отмени испытание.
Please put off the test, Father.
Отмени проверку билетов Мы вылетаем сразу.
Cancel the ticket recheck. OK, you're leaving now.
Отмени проверку билетов Мы взлетаем.
Cancel the ticket check. We're leaving.
Отмени его.
Cancel it.
Это не случится снова, просто отмени это.
I promise it won't happen again, just cancel it.
Милый, будь добр, отмени мою послеобеденную встречу с Рэне.
Darling, be a dear and cancel my appointment with René this afternoon.
Андор, пожалуйста, отмени это, я ошибалась, прости меня, пожалуйста.
Andor, please, call them back. What... What I said, I was wrong.
- Отмени ставку.
- Cancel the bet.
- Отмени все.
- Cancel.
Пожалуйста, отмени сегодняшнюю свадьбу.
Please cancel the wedding tonight.
Назовись охранником назови код здания и отмени тревогу.
Give them the guard's name and cancel the alarm.
Отмени полёт. Я спасу жизнь, не полетев с ним.
Cancel Launchpad. I'll not only save face, but my life as well.
Ну так отмени.
Well, break them.
- Отмени.
- Override.
Не отмени я встречу, не прогони ее сейчас бы она была здесь.
If I hadn't canceled out, if I hadn't driven her away... she'd be here right now.
- Иванова, отмени пуск!
Abort the drop!
Отмени пуск!
- What Abort the drop!
- Отмени пуск!
Abort the drop!
Тогда отмени парашюты или что - то, другое.
Then trade off the parachutes, something.
Отмени.
Cancel them.
Отмени рыбу.
Just cancel the fish.
Джим отмени приказ!
Jim! Call it off!
Отмени мои встречи.
Cancel my afternoon.
И отмени мою встречу в три часа.
And cancel my three o'clock.
Звони им, всё отмени и веди себя потише.
You call them and turn it down.
Отмени мою встречу с доктором Байсоном.
Cancel my appointment with Dr. Byson.
Знаешь что, позвони и отмени.
You know what, just call up and cancel it.
- Так отмени их, у тебя рыбка болеет.
- Well, cancel it. - You got a sick fish here, pal.
Прекрасно, Роз, тогда просто отмени свидание.
Fine, Roz, you just cancel your date.
Стефани, отмени на сегодня горничную.
Stephanie, cancel the maid.
Не забывай о своей части сделки - Отмени код, чтобы я мог выйти.
I'm not helping you escape and losing all my insider knowledge.
- Отмени его.
- Cancel it.
Отмени его тоже.
Cancel that, too.
Отмени.
Cancel it.
- Отмени свои гастроли!
- Cancel your concerts!
Отмени!
Abort!
Кэрол, отмени запись.
Carol, cancel it.
Тогда отмени. Тебе-то какое дело?
- Don't kill him off!
Отмени все дела на сегодня.
Cancel everything today.
- Отмени.
Cancel.
Отмени.
Cancel.
- Перенеси, отмени, соври что-нибудь. Давай!
- Well, postpone, cancel, lie.
- Отмени это.
- Call it off.
Отмени концерт.
Cancel the concert.
Позвони Рокко, отмени наш ужин. Хорошо. Пусть Энни вызовет из Лондона Филиппа Поупа.
Call Philip Pope in London, he fixed Wembley in 10 minutes.
- Отмени палатку.
- Canceling.
-... отмени их.
- Alter them.
Отмени всё. Оставь только тренировку.
cancel everything except the trainer.
Отмени его.
Get the flag down!
Отмени тревогу.
Stand the men down, Mr Pullings.