Охотница Çeviri İngilizce
131 parallel translation
Я имел ввиду, что она охотница за добычей.
I mean a gold miner.
Это звучит, как охотница за добычей?
Does that sound like gold-mining?
- Это же вы у нас охотница за мужьями.
- You are husband-hunting after all.
Мне нужна Диана охотница для издания Клоссовского.
But now that I see you...
Она охотница, дитя природы.
She's a huntress, a creature of instinct.
Вот вам и могущественная охотница...
The mighty huntress got her.
- Анка Вигак Ясперсон. Охотница. Отец
Ann Qaavigaaq Jaspersen, a local hunter, and Moritz Jaspersen, American physician.
Да здравствует Диана-охотница!
Hail to Diana the huntress!
Слушайте, я, может, и не исследователь или искательница приключений или охотница за сокровищами или меткий стрелок, мистер О'Коннелл но я горжусь тем, кто я.
Look, I may not be an explorer or an adventurer or a treasure seeker or a gunfighter, Mr. O'Connell, but I am proud of what I am.
- Это Диана Охотница.
Diana the Huntress.
Вы вправе подумать, что она всего лишь охотница за состоянием.
You're free to conclude that she was just a gold digger.
И как ты мне отплатишь, смазливая охотница за головами?
How will you repay me, bounty hunter babe?
Она охотница за деньгами.
She's a gold digger.
Охотница за деньгами?
Gold digger?
Могучая охотница вернулась.
The mighty huntress returns.
И охотница терпеливо ждёт.
The hunter endlessly waiting.
- Она охотница?
- She a hunter?
- Да какое там, она вовсе не охотница.
- Pretty friggin'far from a hunter.
Фи, так ты теперь охотница за головами?
You're a bounty hunter now, fi?
Охотница за головами.
Bounty hunter.
Она охотница?
Is she a hunter?
Да какое там, она вовсе не охотница.
Pretty friggin'far from a hunter,
ОХОТНИЦА НА МУЖА, или В поисках идеального мужчины
Miss Gold Digger
Всем ясно, что она не охотница за удачей!
Anyone can see she's not a fortune hunter!
Знаешь, какая она охотница до мужчин!
You know how much she chases after men?
Оливия Лаури - охотница, да?
Olivia lowry - - A hunter, right?
- Ты охотница...?
Are you a hunter?
Не могу в это поверить! Мама - охотница?
I can't believe it. mom a hunter?
Значит, Ооня всё-таки не охотница за деньгами?
So Sonia wasn't a gold digger after all. No.
Нет, Хлоя конечно охотница до всего странного, но она не сбрендила.
Now, chloe might be a sucker for the strange, but she's not crazy.
Эмили - лицедейка, безжалостная охотница за деньгами.
Emily, an actress, is a ruthless gold digger.
Такое мало кто мог предполагать но первой идёт Соноши Макларен по прозвищу "Охотница за девственниками".
Against everyone's expectations, "Cherry Boy Hunter" Sonoshee McLaren's hover jet is still in the lead.
А ты начинаешь бесить, охотница за девственниками!
You're starting to get annoying, Cherry Boy Hunter!
Фанаты вечно навыдумывают всяких дурацких прозвищ "охотница за девственниками" Соноши Макларен.
It's a stupid nickname for the fans, "Cherry Boy Hunter" Sonoshee McLaren.
Охотница за девственниками...
Cherry Boy Hunter...
Она - охотница за деньгами!
She is a gold-digger!
Та охотница за инопланетянами ведь подстрелила тебя.
That alien snatcher, Chisholm, shot you.
* Оо черт, она – охотница за деньгами *
♪ Ooh, she's a gold digger. ♪
Кстати, как там охотница за сутанами из Вашего прихода? Как ее зовут?
Oh, by the way how's that cassock chaser in your congregation, what's her name?
Охотница за головами Аурра Синг покушалась на сенатора.
The bounty hunter aurra sing attempted to kill the senator.
А ты - охотница за деньгами.
And you're a gold-digger!
Охотница за богатством.
Doenjang girl *. ( * Girl who uses others to buy her expensive things. )
Охотница за богатством.
Doenjang girl.
Лейла может и стара, но она - самая опытная охотница.
Layla may be old, but she is the most experienced hunter.
Я бы и не подумал, что вы охотница за головами.
You're not exactly what comes to mind when you think headhunter.
- "Охотница" звучит пугающе. - Вы охотились за мной полгода.
You did stalk me for six months.
- Это кто, охотница за головами? - Ага.
Who's that, that headhunter?
А что, если нам раньше нужна одна охотница за богатыми мужиками?
What if we want a gold-digger before then?
Ты охотница.
You're a hunter.
А мне кажется, что эта мисс Свайр, имени которой, я кстати не нашел ни в книге пэров, ни в книге дворян-землевладельцев Берка - не более, чем охотница за наследством.
If you ask me, this "Miss Swire", who, it may interest you to know, is not to be found in Burke's Peerage or Burke's Landed Gentry, has an eye to the main chance.
Ты охотница?
Are you a hunter?