English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Ошибки молодости

Ошибки молодости Çeviri İngilizce

24 parallel translation
Ошибки молодости...
It was a mistake.
Подумаешь, ошибки молодости.
What? I made a few mistakes when I was a kid.
Прошлое как вода, текущая под мостом, поток, уносит ошибки молодости- - потерянную любовь... наши пристрастия... утраченные возможности...
We think of the past as water under the bridge, a current that carries away the mistakes of our youth- - the loves we lost... The addictions we gave into... The opportunities we threw away...
- Ага, ошибки молодости. Я многого могу добиться.
When I was a kid, yeah.
Это были ошибки молодости. А мне кажется, он замечательный.
Really?
Вы не имеете права осуждать меня за ошибки молодости.
You do not judge my youth differentials.
Заткнись! Ошибки молодости.
Shut the fuck up.
Тем не менее, ошибки молодости не должны все время преследовать в зрелости.
Yet mistakes of youth need not forever haunt maturity.
И Блэйк долго и усердно работал, чтобы исправить ошибки молодости.
And Blake has worked long and hard to amend his youthful indiscretions.
Несмотря на мои ошибки молодости,
Despite whatever youthful mistakes I might have made,
Ошибки молодости, старые болезни и травмы остаются с нами на всю жизнь.
The sins of our youth, old illnesses and injuries... that can stick with us for a lifetime.
Что боль, сожаления, ошибки молодости уничтожат нашу зрелость?
That the pain, the regrets, the mistakes of our youth will destroy us in our adulthood?
Он совершил тогда все возможные ошибки молодости, в том числе - занимался проституцией.
That he did what a lot of young runaways did back then, which was to work as a male prostitute.
Ошибки молодости. У кого их не было?
We all make mistakes.
М : Ошибки молодости.
A youthful indiscretion.
Что касается вашей дочери, плохи те взрослые, которые забывают ошибки своей собственной молодости.
As for the young miss, what kind of adult could forget his own youthful faults?
Помните ли вы ошибки, совершенные в молодости?
Can you recall any errors you made in your early days?
" ак что, похоже, мы не сможем возвращатьс € назад, чтобы навестить людей, которых мы потер € ли, или исправить собственные ошибки в молодости.
So it looks like we won't be able to go back in time to visit the people we've lost or correct the mistakes we made when we were young.
Мы все делаем ошибки в молодости.
Well we all make mistakes when we're young.
Послушай, дорогая, суть в том, что ошибки, которые мы совершаем по молодости, нельзя стереть.
Look, honey, the point is, the mistakes that we make as young people can't be erased.
Полагаю, все делают ошибки в молодости.
I guess everybody makes mistakes when they're younger.
Что ж, все мы делаем ошибки в молодости.
Well, we all make mistakes in our youth.
В молодости вы совершили ошибки.
You made a few mistakes when you were young.
Вы же понимаете, что такое ошибки молодости, правда? Ж : Ж :
You understand what a "youthful indiscretion" is,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]