Партнером Çeviri İngilizce
1,661 parallel translation
Ты будешь самым молодым партнером за все время существования этой фирмы.
You'd be the youngest partner this firm's ever had.
Ее хотят сделать партнером, по крайней мере, она так думает.
They're gonna make her a partner in her firm, at least she thinks.
Она станет партнером в ее фирме.
She's gonna be made a partner in the firm.
И он работает в тандеме со слабым партнером. который помогает планировать изнасилование
And he works in tandem with a weaker partner, who helps plan the rapes.
У тебя нет доказательств, что он был партнером Харриса
You have no evidence that he was George Harris'partner.
Поэтому Харрис с партнером увеличили дозу рогипнола следующей жертве, хотели быть уверенными, что она будет без сознания.
So Harris and his partner upped the dose of Rohypnol on the next victim to make sure that she stayed sedated.
Ты знакома с его партнером?
You know his law partner...
Слушайте, он был моим партнером 15 лет.
Look, he was my partner for 15 years.
Калифорнийская ассоциация адвокатов интересовалось твоим партнером, в связи его пристрастия к нелегальным азартным играм.
California bar was investigating your law partner, over his gambling.
Очевидно, он вместе с партнером, парнем по имени - Филлип Рот, разбогател во времена бума в недвижимости.
Apparently, he and his partner, a guy named Phillip Roth, made a killing during the housing bubble.
Ты думал, то Джей сделает тебя партнером, но вместо этого он отказался, продал это без тебя.
You thought Jay was gonna make you a partner, but instead he went out, sold this thing without you.
Недавно я стал партнером в новом агентстве, поэтому я организовал семинар, для покупающих дом в первый раз.
I recently became a partner in a new agency, so I put together a seminar to recruit first-time home buyers.
Я знаю, кто был его партнером.
I know who his partner was.
Поражение истца в этом деле привело его в состояние, которое я описал бы, как опасное для психического здоровья, которое усугубилось тем, что перед его помолвкой открылось то, что я был давним сексуальным партнером его тогдашней невесты.
The plaintiff's defeat in this case left him in what I would describe as a dangerous state of mental health, which was compounded by the discovery that, prior to their engagement, I had been a long-time sexual partner of his then fiance.
Мне просто было интересно... будешь ли ты моим партнером На битве БлуБелл? Да.Да. Да.
I was wondering... would you be my partner for the bluebell Battle? Yes.
Зои Харт никогда не будет моим партнером.
Zoe Hart would never be my partner.
Послушай, я знаю, что ты злишься на меня, поэтому, я извиняюсь, но я надеюсь, что мы сможем оставить это позади и ты будешь моим партнером в завтрашней гонке.
Look, I know you're angry at me, so, I'm sorry or whatever, but I'm hoping we can put that behind us so you'll be my partner in the race tomorrow.
Это именно я предложила Вейду попросить Зои быть его партнером.
I'm the one who suggested Wade ask Zoe to be his partner.
Спасибо. Почему же, если вы хотели быть моим партнером, вы не обратились ко мне напрямую?
Well, if you wanted to be my partner, why didn't you come to me directly?
Многое поменялось с тех пор, Но одна вещь не изменилась... Моя бесконечная друждба с моими партнером, Джулией Хьюстон
A lot's changed since, but one thing hasn't...
Или мне следует говорить "гражданским партнером"?
Or should I say "civil partner"?
И в это время было ли Вам сказано что Вы на пути к тому, чтобы стать партнером?
And in that time, had you been advised that you were on a track to make partner?
Так что, если бедный мальчишка из Бостона может стать мною, возможно ты сможешь стать подходящим секс партнером для Лиз Лемон.
So if a poor boy from Boston can become me, maybe you could become a suitable sex partner for Liz Lemon.
Доакс был моим партнером.
Doakes was my partner.
Тони Деннисоном, деловым партнером Корубы.
Koruba's business partner, Tony Dennison.
Я должен был следить за партнером, а вместо этого последовал зову члена.
I should have been protecting my buddy, but I was following my dick instead.
Ладно, я пойду поговорю с его партнером по бизнесу.
Okay, I'm gonna go interview his business partner.
Я тоже был сексуальным партнером Сиси.
I, too, was a sexual partner of Cece.
Я слышала ты стала партнером.
I heard you made partner.
То есть ты хочешь быть именным партнером.
So you want to be a name partner.
Они сделают меня младшим партнером.
They're gonna make me junior partner.
Ожи... ого... ожидайте неожиданностей в интимной жизни с вашим партнером
- expect the unexpected in you and your partner's lovelife.
это совершенно не подходит для семьи. И он хотел, чтобы Джим также стал партнером.
And he wanted Jim to be a partner too.
Я был партнером... первым вложился, первым и взял долю.
I was a partner- - first money in is first money out.
Если Грег был партнером Джея в подъеме "Фримонта", они должны были использовать оборудование вашей компании.
If Greg was Jay's partner in the salvage of the "Fremont" " they would have used your company's equipment.
Значит, Джей использовал свое оборудование, а значит, Грег не был его партнером.
So Jay used his own gear, which means Greg wasn't the partner.
Как партнер с партнером.
You know, one partner to another.
После того, как стану партнёром фирмы.
I mean after I made partner.
Джек Лэмберт был бизнес-партнёром Старка, который знал, что Старк брал оплату золотом.
Jack Lambert was a business associate of Stark's who knew that Stark demanded to be paid in gold.
Каждая третья убитая женщина, убита своим сексуальным партнёром.
A third of the women who are murdered, are murdered by an intimate partner.
Треть всех убитых женщин убиты их партнёром по жизни... треть.
One-third of all female homicide victims are murdered by an intimate partner... a third.
Кто будет моим партнёром?
Who's gonna be my partner?
Доказательства разлада мисс Чарлсуорт с партнёром по бизнесу.
Evidence of Miss Charlesworth's rift with her business partner.
Ты ведь станешь большим партнёром с большим количеством акций?
Are you going to be a big partner, with bigger shares?
Но да, я продолжу работать, пока не стану старшим партнёром... а вы так и будете подавать капучино.
But yeah, I will keep working until I'm a senior partner and you're still perfecting cappuccino orders.
Хочешь однажды стать партнёром?
Want to make partner someday?
Он может быть его боссом, партнёром, я не могу сказать точно.
I mean, he could be his boss, his partner--I can't say for sure. I just got a face.
Капитан Ночь точно знал, куда Хаун с партнёром собирались вломиться.
Nightfall knew exactly where Hawn and his partner were going to strike next.
Послушайте, ваша реакция на ситуацию с вашим партнёром понятна. Это даже достойно уважения.
Look, your reaction to your partner's situation is understandable.
Ты стал долевым партнёром только несколько месяцев назад.
You only just became an equity partner a few months ago.
- Он хочет стать партнером кого-то, кто чист перед законом, чтобы он смог поучаствовать в государственном тендере.
- on a governmental contract.
партнёром 21
партнер 442
партнёр 173
партнера 39
партнёра 17
партнеры 122
партнёры 57
партнёрство 21
партнерство 18
партнерами 22
партнер 442
партнёр 173
партнера 39
партнёра 17
партнеры 122
партнёры 57
партнёрство 21
партнерство 18
партнерами 22