Переживу Çeviri İngilizce
729 parallel translation
Я не переживу, если...
I'll die if any...
- О нет, я не переживу...
- Aw, you hurt me.
Я не переживу, если потеряю ее.
I'd never get over losing her.
Если я переживу это, то всё равно стану жертвой ангины, склероза или другой старческой хвори.
If I survive this it'll be to fall prey to angina, sclerosis or one of the other ills of age.
Я не переживу эту свадьбу.
I can't stand the wedding.
- Это я переживу.
- I can stand it.
- Я переживу.
I'll survive.
Ну, тогда я переживу его.
Then, I'll outlast him.
Если меня арестуют, я скорее умру, чем переживу такой позор.
I would rather die than suffer the shame of being arrested
Это я переживу. Ежели б я была мужчиной, я скакала бы среди них на вороном коне и размахивала саблей!
If I were a man, I'd be down there, riding a terrible black horse, waving a sword.
Я переживу.
I'll leave it at that.
Надеюсь, что переживу эту войну, вернусь и отблагодарю вас должным образом.
I hope that I may survive these wars to return and thank you properly.
Я вас всех переживу.
I'll outlive all of you!
Я этого не переживу.
I'll never live this down.
Не обращай на меня внимания. Не мучайся. Я переживу.
Don't worry about me, everything is all right.
Я переживу.
I can live with it
Я не переживу этого позора.
I can't bear such disgrace!
Я это как-нибудь переживу
I'll get rid of that somehow.
Я не переживу переезда.
Leaving will kill me.
Я этого не переживу.
I can't bear it.
Я это переживу при условии, что ты будешь думать о ребенке.
I'll compensate, but on the condition that you think about a baby.
Я такое не переживу... Вы только посмотрите на него.
I will not survive this...
Я не переживу, если с тобой что-то случится.
I'd die if anything happened to you.
Я не переживу, если второй раз тебя потеряю.
I couldn't stand losing you once again, Joss! I love you.
Как я здесь переживу эти дни?
How am I going to get through the evening out here?
Ничего, переживу.
I'll live.
Я не переживу такого отказа.
I can't take that kind of rejection.
Не думаю, что переживу такой отказ.
I don't know if I could take that kind of rejection.
Ничего. Если свершится чудо, я это переживу.
Miracles can be very convincing.
Всего доброго. Можете не благодарить. Переживу.
And don't think of saying thanks.
Если я переживу бури и циклоны, это одно дело, а какие еще проблемы у меня возникнут при перемещении на корабле из страны в страну?
If I survive the storms and cyclones Is one thing, But what other problems will I encounter By going country to country by boat now?
Я переживу.
I'll survive.
Я знаю, ни в чем нельзя быть уверенным но я надеюсь и молюсь, что переживу эту войну и однажды мы снова увидимся.
I know nothing in this world is sure but I hope and pray that I live through this war and some day you and I will see each other again.
Я надеюсь и молюсь, что переживу эту войну и однажды мы снова увидимся.
I hope and pray that I live through this war and some day you and I will see each other again.
Я это переживу.
I'll be okay.
Переживу.
I'll live.
Я это переживу.
I can live with it.
Переживу.
I'll survive.
Никогда это не переживу.
I'm never gonna live this down.
- Я не переживу если ещё раз увижу эту штуку.
- I can't stand to look at that thing one more time!
Я не переживу, если нас остановят за превышение скорости.
I'd just die if we get caught over a speeding ticket.
Переживу.
I can live with it.
Но я это переживу.
But I'll survive.
Я этого не переживу.
I'll never get over this, Otto-man.
- Смитерс, я этого не переживу.
- I'm not going to make it.
Я не маленькая, переживу.
I'm a big girl. I can handle it.
Ещё один поцелуй, и я оставлю мужа. А я этого не переживу.
If you kiss me again I would have to leave him, and I would not survive.
Я переживу это.
I'm going to survive this.
- Я вас всех переживу.
- That's not what I mean.
Я просто не переживу очередной скандал!
And I just won't survive another scandal!
Я вышла замуж за Люка, и я переживу это.
Another load of rubbish.
переживет 32
переживёт 25
переживешь 37
переживёшь 21
переживаю 36
переживает 20
переживала 16
переживал 20
переживаешь 45
переживаешь из 27
переживёт 25
переживешь 37
переживёшь 21
переживаю 36
переживает 20
переживала 16
переживал 20
переживаешь 45
переживаешь из 27