Переодевайтесь Çeviri İngilizce
68 parallel translation
Переодевайтесь скорее, я умираю от голода.
- Hurry up and change. I'm starved.
Ну, так переодевайтесь и вы тоже!
So disguise yourselves too!
Переодевайтесь, Эмилка вас проводит.
Go and change.
- Переодевайтесь.
- Get dressed!
Ну же, переодевайтесь.
Go on, get changed.
Переодевайтесь.
Get changed.
Конечно же, идите переодевайтесь.
OH, PLEASE, PLEASE. YOU GO RIGHT AHEAD.
Уже 8.30, так, что идите умывайтесь и переодевайтесь ; я хочу, чтобы до вечера вы ко мне не приставали.
It's 8 : 30, so get washed and changed right now and I want no trouble from either of you tonight.
Переодевайтесь в Троянцев.
Hurry, get into these Trojan costumes.
Идите переодевайтесь.
Go change your clothes.
Переодевайтесь!
- Change!
Четвертая группа, переодевайтесь и выходите к миссис Вонг.
Those who showed up must change. Mrs Wong may come out again.
Теперь переодевайтесь, и пойдём выпьем вместе, а?
Now, get out of those clothes and we'll have a drink, eh?
Я хотела сказать переодевайтесь.
I meant to say changing.
Господа, переодевайтесь.
Gentlemen, suit up.
Идите, переодевайтесь.
- Of course. Get dressed.
Вы пока переодевайтесь. Жду вас внизу у бассейна.
OK, you guys, grab your suits, and I'll meet you down at the pool.
- Переодевайтесь, никто не смотрит!
- No one's looking! Just the jacket?
Переодевайтесь в пижамки.
Right. Get your'jamas on for bed.
Тогда отправляйтесь в раздевалку... переодевайтесь в костюмы, будем репетировать.
And what we'll do... in fi ve minutes... Put on your costumes in the dressing room and we'll try it.
Да, черт. Ребята, у нас тут есть шкафчики, переодевайтесь.
Man, we got lockers, got gear.
Ладно, идите переодевайтесь.
- All right, get yourselves changed, boys. - Played.
Проходите туда, переодевайтесь.
There you are. If you'd just like to go through and get changed.
Живо переодевайтесь.
Get changed out of those working blues.
Хорошо? Переодевайтесь и стройтесь у входа, побыстрее. Это мой.
Just get changed and line up by the front door as quick as possible.
Переодевайтесь.
Put on your seat belts.
Переодевайтесь в это.
Change into this next.
Переодевайтесь, и я сделаю вам перекусить.
Let's get you changed, and I'll get you a snack.
- Ну ладно. Переодевайтесь.
- All right, well, good.
Переодевайтесь в костюмы.
Get his costume ready.
Скорее переодевайтесь...
Hurry and change.
Остальные, переодевайтесь, чтобы я мог отвезти вас обратно в Мейбелл.
The rest of you, get changed up so I can take you back to Maybelle.
Хорошо, ребята, переодевайтесь в другую одежду, мы будем ехать.
I can see the Stone of Mitrios!
Ладно, идите переодевайтесь.
All right, get dressed out.
Вы двое, переодевайтесь.
You two, back in your civvies.
Переодевайтесь.
Get dressed.
Не переодевайтесь.
Don't. - Wash up.
Не переодевайтесь, не мойтесь, не ешьте.
Don't change or wash up, and don't eat!
Переодевайтесь.
So, change up.
Переодевайтесь.
Change up.
Идите переодевайтесь.
Go get dressed for success.
Переодевайтесь!
Change your clothes!
Дамы, быстро переодевайтесь, ваш лимузин приехал.
Ladies, go and get ready, because your limos are waiting.
Переодевайтесь, и увидимся в столовой.
Change your clothes and meet us in the dining room.
Переодевайтесь.
You can get dressed.
Мы так рады видеть тебя. Забирайтесь, дамочки. Переодевайтесь.
good heavens, see you are true happy hurry quick take off your uniform hurry, ready to the fairy, you are so a little time preparation for us only each time
Идите переодевайтесь, живо.
Go ahead, go get changed.
Быстро переодевайтесь!
Go change.
Переодевайтесь, я вас подожду здесь.
I'm here waiting for you
- Скорее, переодевайтесь в другие костюмы.
You.
Все переодевайтесь.
Everybody get your suits on.