Переодеться Çeviri İngilizce
1,292 parallel translation
Мне надо бежать переодеться.
I'm gonna have to run and get changed.
Извольте переодеться.
Come, Miss Tima. You should change.
Тебе надо переодеться.
You need to change.
Тебе придется переодеться.
You're gonna have to change.
- Ему нужно было переодеться.
- He had to change his outfit.
Ларри нужно было переодеться... и это заняло кучу времени.
Larry had to change his outfit... and it was just a tremendous amount of time.
Можешь поверить что моя жена заставила меня переодеться... перед тем как я приехал сюда?
- No. Do you believe my wife made me change clothes... before I came here?
Да, насчёт этого : Джоуи, ты должен переодеться к началу вечеринки.
About that, Joey, you have to change before the party.
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
Will you just help her get changed?
Пора переодеться.
You'd better get dressed.
- Я просто зашла переодеться.
- I just came up to change my clothes.
Мне надо переодеться.
I need to get a disguise.
Я везу тебя в людное место значит, тебе нужно будет переодеться.
I'm taking you some place in public which means you need something else to wear.
Надо переодеться.
Let's have you eatyour sandwich upstairs.
Пожалуйста, можно мне спокойно переодеться?
Can I finish getting dressed, please?
У меня не будет времени переодеться.
- I'm not gonna have time to change.
Я, скорее всего, уйду пораньше, хочу пойти домой и переодеться.
I'll probably get off early, and I'll wanna go home and change.
я должен переодеться и всё такое.
I gotta change and stuff.
Потом вернулся переодеться и рванул в "Дубль-Р", частный клуб.
He got changed and went to the "Double R"... a private club at Porte de Vanves.
От меня, наверное, пахнет. Я не успел переодеться.
I might be smelly, I didn't have time to change.
Она пошла переодеться.
Harry's already in bed,
Едет в Кембридж чуть раньше шести, убивает Елену, бросается домой переодеться, затем спешит в Кембридж
Into Cambridge just before six. Kills Elena, rushes home to change, then tears back into Cambridge.
Она может переодеться
I'll take her to change.
Я был в душном костюме, хотелось его сменить на что-нибудь посвободнее да посимпатичнее, вроде вот этого. А я ей : "Да не". Говорю : "Надо переодеться".
And I was like, "Not like that." I was wearing a suit, but wanted to wear something nice like this instead.
Я говорю : "Хули, мне только переодеться".
I said, "It don't matter, I'm just gonna put on some clothes." We went to her place.
Я уже опаздываю. И нужно еще заскочить домой переодеться, так что...
I'm way beyond late, and I still gotta go home and change, so...
- Одри, я приехал переодеться,
- l came in to change my clothes...
Но, Доусон, я бы сначала хотела переодеться.
But, Dawson, I'd kind of like to change first.
Ты не хочешь переодеться?
Do you want to go change first?
Знаешь, у тебя ведь будет время, чтобы зайти домой и переодеться перед свиданием с Дином.
You know, you'll have time to come home and change for Dean.
Конечно, я собираюсь переодеться.
Of course, I'm gonna need a change of clothes.
Он заходил, чтобы переодеться.
He was in there changing his fucking clothes.
Джимми, приятель, мне нужно хотя бы переодеться, пойдем.
Jimmy, man, I gotta change my clothes at least, come on.
Грэйс достала свёрток из-под бюро, чтобы переодеться в свою одежду. И вдруг она заметила, что кто-то его уже развязывал и оставил буханку хлеба.
Grace pulled her bundle out from under the bureau to change into her own clothes, only to discover that somebody had been in it and left a loaf of bread.
Давай быстрее. Хочу поехать домой и переодеться. Ну же.
Get it out of your system so I can go home and change my pants.
Мне нужно переодеться.
Uh, I gotta get out of these clothes.
Скоро вернется мой муж, и сын тоже, а я должна переодеться.
And my husband and son will be back in a while
Если вы не против, я поднимусь переодеться А вы ешьте, сколько хотите, мне будет очень приятно.
Hold it Help yourself It's my pleasure What do you two want to drink?
Сегодня Арчи Шверт устраивает прелестную вечеринку и мы должны уехать следующим поездом, иначе я не успею переодеться.
Archie Shwert is giving a lovely party tonight so we simply must catch the next train or I shan't have the chance to dress Archie who?
Мне надо переодеться.
I have to get changed.
Можешь переодеться в диспетчерской, она здесь неподалёку.
You can set up an incident room here, it's near enough.
Когда ты успел переодеться?
Pretend to have taste?
Дядя, мне надо переодеться.
Uncle, I'll go to change.
Ладно, мама положила, во что переодеться.
Th-That's cool. Mom packed me a change of clothes.
Мне пора переодеться в школу.
I've gotta change for school.
Мне нужно переодеться, а потом у нас с Линдси свидание.
I gotta change and then Lindsay and I are going out.
Просто зашел переодеться.
Just to get changed, really.
- Мне больше не во что переодеться.
- l haven't got another one to change into.
Надо успеть переодеться.
I need the time to dress.
Я зайду переодеться и сразу уйду.
I will be home to dress, but then out till late.
Надо переодеться.
I need to change.