Планет Çeviri İngilizce
775 parallel translation
Каждая из планет, как бусина, нанизана на свою вращающуюся орбиту.
Each planet was attached to its transparent, movable sphere.
Говорит Ирос, космический солдат с одной из планет вашей Галактики.
This is Eros, a space soldier from a planet of your galaxy.
Моя миссия заключается в разведке различных звездных систем и планет.
My mission is to study various solar systems and planets.
Мужчины с планет, я прошу выслушать меня.
Men of the planets, I ask you to hear me.
И мы получаем импульсы от других планет и звезд.
And we are continually receiving impulses from other planets and stars.
Новое рождение, солнца и этих планет!
A new birth, of a sun and its planets!
Послушай, я вижу, что все планет здесь классифцированы по относительной плотности
Apparently these are all planets classified according to relative mass.
Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
Reaching out into other worlds from our desperately overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic probes have conclusively established a planet orbiting the star Alpha Centauri as the only one within range of our technology able to furnish ideal conditions for human existence.
ради всей... тупой планеты и остальных планет... Он делал один, мама.
for the whole stupid planet and every planet out there.
В ней должно быть миллионы планет, которые никогда не слышали о мороканцах.
There must be millions of planets that have never heard of the Moroks.
Учитывая, что у планет Фисар и Эмодимент Грис различное время, попытка сместить вас позволит вам подтвердить, что вы выразитель мыслей вашей собственной галактики?
Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris have both at different times, tried to depose you do you still maintain that you're the mouthpiece for your own galaxy?
Тараниум обнаружен только на одной из мертвых планет Солнечной Системы.
Taranium can only be found on one of the dead planets of the solar system.
Хорошо, если это одна из ваших тюремных планет. Несомненно здесь имеются охранники и тюремщики, чтобы помочь нам?
Well, if it's one of your prison planets surely there are guards and warders there to help us?
Хотя мы с разных планет, вы из солнечной системы, а мы из других мест, наш образ мыслей временами совсем не отличается.
Though we are beings of separate planets you from the solar system and we from another space, our ways of thought at times, do not seem all that different.
Хмм, судя по позицией тех планет, довольно скоро мы должны приземлиться.
Hmm, judging by the position of those planets we shall land quite soon.
11 планет. Похоже, что четвертая - М-класса.
Number four seems to be class-M.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа.
In this galaxy, there's a mathematical probability of 3 million Earth-type planets.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Цитирую : " Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга с интервалом в один год...
Quote, "All research personnel on alien planets are required to have their health certified by a starship surgeon at one-year intervals."
Алкалоидный яд. Структура характерна для планет класса М.
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
Несмотря на бессилие, это существо адаптируется лучше, чем другие наши образцы с других планет.
Despite its frustration, the creature appears more adaptable than our specimens from other planets.
Я - капитан Джеймс Т. Кирк, звездолет "Энтерпрайз", представитель Объединенной федерации планет.
I'm Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
Специальный посол Объединенной федерации планет.
Special ambassador for the United Federation of Planets.
Я - представитель Объединенной федерации планет! Специальный представитель.
I'm a representative of the United Federation of Planets!
Капитан корабля "Энтерпрайз" Джеймс Т. Кирк, представляю Объединенную Федерацию планет.
I am Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
У федерации и нейтральных планет тоже.
Certainly not the Federation or the neutral planets.
У нас уже 1000 планет, и их число растет.
We're on 1,000 planets and spreading out.
Мы полагаем, что разумная жизнь есть на миллионах планет.
Life everywhere. We estimate there are millions of planets with intelligent life.
Там тысячи планет, на которых живут тысячи рас.
There's 1,000 planets out there, 1,000 races.
Оно так сильно отличается от всех жизненных и энергетических форм, известных нам, что смогло занять несколько планет, проникнуть из другой галактики.
Existing so differently from any living matter or energy as we know it that it may have come here, planet by planet, from an entirely different galaxy.
Мы из Объединенной федерации планет.
We are from the United Federation of Planets.
Население четырех планет?
The population of four planets?
Другой был запрограммирован стерилизовать образцы почвы с других планет.
The Other was originally programmed to secure and sterilize soil samples from other planets.
Янус 6 смог бы обеспечить минералами тысячи планет.
Janus VI could supply the mineral needs of a thousand planets.
Десятку планет нужен пергий, чтобы запустить реактор. Они уже стонут.
A dozen planets depend on you for pergium for their reactor.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом году.
Nonetheless, captain, sensors show nothing but debris where we charted seven planets last year.
Возможно, они спустились на одну из уцелевших планет.
Is it possible they were beamed down to one of the two planets?
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
Капитан, вы в опасной близости от убийцы планет.
Captain, you're getting dangerously close to the planet killer.
Он в 3200 км от убийцы планет. Приближается быстро.
He's 2,000 miles from the planet killer and closing fast.
Мы обитатели одной из планет Вселенной, расположенной рядом с вашей планетой.
We live in a universe far from Earth.
Говорит капитан звездолета "Энтерпрайз" Джеймс Кирк, представляю Федерацию Планет.
This is Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the Federation of Planets.
На наших звездных картах нет обитаемых планет в том районе.
Our star maps show no habitable planets in that area of the galaxy.
И нарушите присягу, запрещающую вмешательство в жизнь планет.
And violate your oath regarding noninterference with other societies.
Научные экспедиции обнаружили сотни необитаемых планет в этой галактике, пригодных для колонизации.
Research expeditions have catalogued hundreds of uninhabited planets in this galaxy suitable for colonization.
Температура на поверхности одной из планет - как расплавленный свинец. На второй - ядовитая для людей атмосфера.
The other has an atmosphere poisonous to human life.
Нет. Аргелий нанимает администраторов с других планет.
Argelius hires its administrative officers from other planets.