Планы Çeviri İngilizce
8,062 parallel translation
Или планы твоего приятеля.
Or whatever your pal has planned.
Вообще-то, у меня есть планы.
Actually, I kinda have plans.
За исключением дневника Колина, в котором он рисовал планы мести со своим другом.
Except that in Colin's journal, he always draws his revenge fantasies with a partner.
Я думала, я подхожу. И у меня были большие планы, но...
I thought I was, and I had these great plans, but...
Планы поменялись.
Change of plans.
Извините, друзья. У меня другие планы.
Sorry, friends, but I got something else in mind.
Погоди-ка, а это... не выдаст наши планы Джонсону?
Whoa, whoa.
Планы изменились.
There's been a change of plans.
У нас были такие планы, а тут я заболела.
We were gonna do so many things and then I got sick.
Планы нужны старикам.
Plans are for the old.
Видимо, эта забастовка попортит ваши планы на шантаж.
Guess this whole strike kind of throws a wrench in your blackmail plan.
Валенсия, какие у тебя планы на День благодарения?
What-what are your plans for Thanksgiving, Valencia?
Просто бы передал планы Рексу.
Could've just transmitted the plans to Rex.
Чоп, меняем планы.
Okay, change of plans, Chop.
У меня сегодня планы.
I have plans today.
— Планы изменились.
- Well, things change.
Планы изменились.
Well, things change.
Есть планы?
You have plans?
Лесли, а какие у тебя... планы?
[Clears throat] Leslie, what kind of plans do you have?
У тебя есть планы? Какие планы?
Do you have any plans?
Ну, просто... планы.
What kind of plans? Just, you know, plans.
А какие у тебя планы?
I don't know. What are your plans?
Слушайте, пришло время решать, или мы продолжаем жить одним днём, или строим планы на будущее.
Look, guys, there comes a point where we need to decide whether we continue to live for today, or actually plan for tomorrow.
Оценка плотины в 2,3 миллиарда долларов это только планы.
The value of your dam is $ 2.3 billion in theory only.
Книжки про диеты, планы занятий.
Diet books, exercise plans.
Я отменила планы на сочельник, и приехала в такую погоду ради этого?
I cancelled my Christmas Eve plans and came all the way through a storm for this?
Я правда надеюсь, что твои планы...
I-I really hope that your plans were...
Мне очень жаль, что я испортила твои планы.
I really am sorry that I ruined your plans.
Мой отец отменил встречу, поэтому планы были выпить пару бокалов вина и посмотреть "Настоящую любовь".
My dad canceled on me, so my plans were to drink a couple glasses of fumé blanc and watch "Love Actually."
Ну, у полковника Мортимера изменились планы, нам сообщили, что он будет в казармах до 6-ти часов вечера.
Well, it's Colonel Mortimer you see, miss, a change of plan, we've had word that he will now be at the barracks for an hour or two until six o'clock this evening.
Стюарт, есть планы на ночь четверга?
Hey, Stuart, got any plans Thursday night?
Но у меня уже есть планы, так что я их отменю.
- Thank you so much, um, but I actually have plans tomorrow night, so I... So I can cancel them.
Большие планы на День Благодарения?
Big Thanksgiving plans?
Мейбл мечтала о прекрасной школьной фотографии, но у реальности были другие планы.
Mabel's fantasy was having a great school photo, but reality had other plans.
Иногда мы встречались, иногда планы менялись.
Sometimes we would meet up, sometimes plans would change.
- У тебя планы на лето?
- You got plans for the summer?
Но у него были большие планы.
But he had this big idea.
У меня большие планы на его будущее.
I have big plans for its future.
Какие вообще у тебя могут быть планы?
Like, what could you possibly have plans for?
А ты, я думал у нас планы на эти выходные.
And, you, I thought we had plans this weekend.
- У Каллена всегда планы.
Callen always has plans.
Есть планы на вечер?
You got plans tonight?
Взгляните, у нас есть планы помочь Кэндис.
Look, we have plans to help Candace.
Мы все поменяли свои планы.
We all changed our plans.
Тогда зачем вы строили с ним планы?
Well, then, why make plans with him?
Те планы были не настоящие.
They weren't real plans.
У нас есть планы сражений русских.
We have the Russians'battle plans.
Планы изменились, братишка.
Change of plans, little brother.
И у меня тоже планы.
Well, I have plans, too.
- Нет, у меня планы.
- No, got plans.
Какие планы на обед?
[laughs] What are you doing for lunch?