По телеку Çeviri İngilizce
439 parallel translation
Представитесь.. студент из Ганы... приходит смотрит по телеку
Let's introduce ourselves... that's student from Ghana... he visits us to watch TV.
- Мы проверили по телеку... чуть не в сынку но не так уж плохо
- We tried on TV... a bit out of sincro but nothing to worry about.
Я глядел тебя по телеку, старый!
I was watching. I saw you, man!
Нас по телеку показывают!
- Sergeant, telephone.
Я хочу досмотреть бейсбольный матч по телеку до конца.
I wanna watch those TV baseball games to the end.
По телеку. Они обычно говорят что вроде. "О, нет!"
On TV, they say stuff like, "Oh, no!"
ты должен был видеть по телеку... или может, пропустил.
you might have seen it on television... or maybe you missed it.
Он видел Антиллы по телеку, а теперь мечтает, как будет целыми днями заниматься серфингом.
He knows the Antilles from TV and sees himself on a surfboard already.
Как всегда, по телеку нечего смотреть
Nothing good to see on TV.
- Брось. По телеку всё врут.
The TV's bullshit.
Америка не разбирается в юморе. Слава богу, что меня не показывают по телеку. Это бы означало, что у меня нет таланта.
How America doesn't know funny, which makes it easier not being famous... because that would mean I'm not really talented.
Дома я все время переключал каналы по телеку, читал...
When I was at home, I was, like, flipping through the TV stations endlessly, reading.
Посмотрим, какое у нее будет лицо, когда она увидит себя по телеку.
Give it to me. We'll see how she reacts to seeing herself on TV, the little soothsayer.
Я добился выступления по телеку.
I got you a gig on TV.
- Что по телеку?
What's on? It doesn't matter.
Что у нас сегодня по телеку?
Let's see what's on TV
- Я видел такое по телеку. - А почему он это делает?
- Why do you think he wants to kill himself?
Вы Билл Хэслоп? Я видел вас по телеку.
A-Are you Bill the Battler?
А кошки видели эти Вестерны по телеку.
Cats have seen these Westerns on the telly.
Да вон по телеку показывают!
Look - it's still on TV!
Захочется посмотреть что-нибудь по телеку, те же "Спокойной ночи малыши"... подойди к дежурной медсестре, и скажи ей день, время и название.
Hah! If you want to watch a particular television program, like All My Children, you can go to the charge nurse and tell her the day, the time the show you wanna see is on.
Я сам видел их по телеку.
I've seem them on the telly.
Интересно, что сейчас по телеку.
I wonder what's on telly right now.
- Меня покажут по телеку?
- Am I gonna be on the telly?
Тестовый щуп. Вы видите по телеку французских поваров, которые тоже щупают.
It's a test - squeezy thing, that you've seen French chefs do on telly. "Oh, squeezy, oh..."
Я много смотрел образовательных фильмов по телеку. Думаю, это здорово, потому что можешь посмотреть и съебаться.
I watch a lot of educational stuff on telly as well, and I think it's great,'cause you can just watch it and then fuck off ;
Недавно я видела по телеку фильм про Мэрилин Монро.
Recently I saw a film about Marylin Monroe.
Каждый раз, когда по телеку говорят о пособиях, там показывают черных.
Though every time you see welfare they always show black people.
По телеку вроде хорошее кино будет.
There's a good titty movie on Skinimax.
По телеку ничего не было, вот я и решил придти.
There were nowt on telly so I thought I'd give it a go.
Но... Но... Это же их показывали по телеку.
- But But these are the guys from the television
Понимаете, я видел по телеку как они стреляют из ружья и на них обращают внимание.
l`ve seen on TV shows where they flash a gun and it gets them attention.
Эрни, тебя опять по телеку показывают!
- Ernie, you're on TV!
Им страшно облажаться по телеку.
They're just scared of looking bad on TV.
Я видел по телеку, прилетает Клинтон со своей бабой и шишки с Запада!
I told you, all the cops are at the airport! I've seen it on TV, there's Clinton and his chick meeting the Russians! Watch me!
Чего? Об этом говорили по телеку.
They spoke on TV.
Сегодня по телеку как раз "Спартак".
"Spartacus" is on TV tonight.
Надеюсь увидеть тебя по телеку : Иx paзыcкuвaem noлuцuя.
I'll see you on America's Most Wanted.
Утром мой зад показывали по телеку.
My ass was on television this morning.
А когда мои школьные друзья увидят нас по телеку... они подумают, что ты - просто псих.
And when the kids at school see us on TV they'll think you're a total psycho.
По телеку вроде этого, наверное, даже не разглядишь мою пикантную татуировку!
On this TV, I bet you couldn't even make out my obscene tattoo.
Запомните это лицо, и когда увидите его по телеку, сможете сказать маме :
OLLIE : Remember that face,'cause if you see him on the telly you can say :
Эй, твой отец по телеку.
Hey, your dad's on the machine.
По телеку вы другой.
You don't look like you do on TV.
Это же нельзя по телеку!
Rub her titties!
По радио, по телеку, по кабелю?
Radio? TV? Cable?
Ричард, когда ты смотришь выступления по телеку, они просто шевелят губами.
When you see performers on TV, they're lip-synching.
А, я видел по телеку!
You were on television!
Не я снимал те кадры, которые показали по телеку.
Television on play, not me record
По телеку всё та же бодяга. Меня уже тошнит.
Marines intervened to stop the violence.
Видели мы по телеку!
We saw it on the telly!