English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Повзрослей

Повзрослей Çeviri İngilizce

286 parallel translation
Повзрослей.
Be big.
- Тогда повзрослей.
- Then grow up.
- Повзрослей!
Grow up!
- Повзрослей.
- Grow up.
Повзрослей наконец!
Grow up!
Да повзрослей ты уже.
Just grow up a little.
Я говорю, Эй Текс повзрослей и заведи себе гардероб который будет подходить к тому веку в котором ты живёшь.
I say, Hey Tex grow up and get yourself a wardrobe consistent with the century you're living in.
- Повзрослейте.
- Grow up.
- Ты повзрослей.
- You grow up.
Повзрослей, Шефард, это Голливуд, детка!
Give me a wedgie? Grow up!
- Повзрослей!
- Grow up.
Моника, повзрослей.
Monica, grow up.
"Повзрослей, Майкл. Хватит ребячиться, Майкл."
"Grow up, Michael." "Act your age, Michael."
Да повзрослей уже!
Oh, grow up!
Повзрослей уже.
Just grow up.
- Это не смешно, папа. Повзрослей, наконец.
I'm not laughing, dad.
Я бы сказала тебе - повзрослей.
I'd tell you to grow up.
Повзрослей, Дэвид!
Oh, grow up, David!
Делла, повзрослей!
Della, grow up!
Ивонн, повзрослейте.
Yvonne, grow up.
Чарли, повзрослей.
Grow up, Charlie.
Повзрослей.
Grow up.
Повзрослейте.
Nothing.
Вижу своё отражение в телеке и думаю : "Повзрослей".
I'm looking for a breakup plant. - A what?
Повзрослей, наконец, Педро.
Grow up a bit, Pedro.
Это ты повзрослей, Педро.
You grow up, Pedro.
Повзрослей, Питер Пен!
Grow up, Peter Pan!
. - Повзрослейте.
- Sitting in a tree, K-i-s-s-i-n-g.
Повзрослей ты наконец!
Just fucking act your age.
- Я могу и без репутации остаться. - Повзрослей ты уже!
- I'm going to lose my reputation.
Повзрослей?
Would you grow up?
Забудь об этом и повзрослей.
Give it a rest.
Возьми себе выпить и повзрослей.
Get the drinks in and grow up.
Вы назвали меня ребёнком? Повзрослей.
- You're calling me childish?
Я хотел сказать... В детстве нам твердят : "Повзрослей, найди работу, женись, купи дом, заведи ребёнка" и так далее.
But what I wanted to say is, you know, when you're a kid, they tell you that it's all grow up, get a job, get married, get a house, have a kid and that's it.
Повзрослей! С того времени, как мы были детьми, ты не изменился ни на йоту.
How are you gonna fight without your bending?
Повзрослей уже.
Grow up.
Всегда есть выбор, во всем, что мы делаем. Повзрослей.
Everything is a choice, everything we do.
Повзрослейте уже!
Grow up!
- Повзрослей, Паркмен.
- Grow up, Parkman.
При всем моем уважении, Хэнк, повзрослей уже, на хрен.
With all due respect, Hank, grow the fuck up already.
Повзрослей наконец.
Grow up.
Но повзрослей, Кайл!
But grow up, Kyle! Change is a part of life.
О, да повзрослей, ты, наконец, Робин!
Oh, grow up, Robin!
Повзрослей, Том.
Grow up, Tom.
" Мэри, повзрослей.
" Mary. grow up.
Повзрослей!
My God, Donna, you are so naive.
Повзрослей!
Oh, grow up!
- Повзрослей ты наконец!
Grow the hell up! What?
Повзрослей уже!
Grow up a bit.
- Да, повзрослей, Кайл. Так чем же ты хочешь заняться в первую очередь, Эрик?
So what do you wanna do first, Eric?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]