Поворачивай направо Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Поворачивай направо.
Turn right.
Теперь поворачивай направо.
Just hang a right at the corner.
Поворачивай направо!
To the right, go to the right.
- Поворачивай направо.
- Turn right.
Поворачивай направо, за ним!
Let's get him! Turn to the right!
- Поворачивай направо!
- Try a shortcut. - First right.
Когда выедешь на Шестое шоссе, поворачивай направо.
When you hit Route 6, take a right.
- Поворачивай направо.
- Turn to the right.
Поворачивай направо, на шоссе 295.
Get in your right lane for 295.
Поворачивай направо!
Go to the right!
Майк, поворачивай направо.
Mike, the next right.
" Поворачивай направо.
- Jimmy goes...
Поворачивай направо. "
- WOMAN : "Turn right. Turn right."
"Поворачивай направо" Да, Джимми?
- "Turn right." - Ooh, yes, Jimmy?
"Поворачивай направо." Майкл Рэлин. * британский комик из шоу о путешествиях
"Turn right." Michael Palin.
Он остановился. Направо, поворачивай направо.
It just stopped ; right, take a right.
Поворачивай направо.
Turn right
Поворачивай направо.
This corner right there.
Поворачивай направо.
Go right.
Сейчас же поворачивай направо.
Turn right... now.
- Поворачивай направо.
- Hang a right at the next block.
Поворачивай направо!
Right turn, now!
Поворачивай направо.
Turn to the right.
Окей, проходи сквозь отверстие в сетке и поворачивай направо.
Okay, head through the opening in the fence, and hang a right.
Поворачивай направо!
Head right!
Следуй до конца коридора и поворачивай направо, потом сразу влево.
Head to the end of the hallway and make a right, then an immediate left.
Поворачивай направо.
Turn right now.
Как только влетим, поворачивай направо.
As soon as we enter, bank right.
Поворачивай эту старую одноглазую развалину направо.
That old one-light jalopy come right out.
Поворачивайте направо!
Turn right!
Поворачивайте направо, курс 2-6-0.
Turn right, heading 2-6-0.
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
Global Two, turn right, heading 2-8-5.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
- Направо, резко поверните. - Правее, поворачивайте правее.
More to the right.
Поворачивайте, направо, потом налево, а потом назад!
Turn to the right, then left, and then back!
Мэм, поворачивайте направо.
- Ma'am, up to the right.
Поворачивайте направо.
Turn right.
Поворачивай здесь, направо.
Turn here. Turn right.
Поворачивайте направо.
T urn right up ahead.
Поворачивай налево, или мы уедем в Оригон - Нет, направо, направо.
- You turning left, or we going to Oregon?
Направо, направо поворачивайте!
Right, right, right! Go right!
Он тебе сказал : "Поворачивай налево, а ты повернула направо и сказала" Какая разница "... "
When he said "Turn left," and you turned right and said, "It's the same thing,"...
Поворачивайте направо за угол!
Turn right at the corner!
Направо! Поворачивай!
Turn right!
И сразу поворачивай колеса направо.
- Yes. Then cut the wheel to the right.
Теперь поворачивайте. Поворачивайте направо.
Turn right.
Не поворачивайте направо.
Don't go to your right.
Инес, поворачивайте направо и спускайтесь в тоннель.
Inès, turn right and go down the tunnel
Теперь выезжайте с парковки и поворачивайте направо на "кольцо".
Now, drive out of the car park and turn right at the roundabout
Поворачивайте направо.
Take the next right.
Так, поворачивай здесь направо.
OK, now go right! Here!
направо 825
поворот 237
поворот на 19
поворачивай 237
поворачивай назад 22
поворачиваем 47
поворачивай налево 28
поворачивайтесь 20
поворачивайся 66
поворачивайте 30
поворот 237
поворот на 19
поворачивай 237
поворачивай назад 22
поворачиваем 47
поворачивай налево 28
поворачивайтесь 20
поворачивайся 66
поворачивайте 30