Поворачивайте Çeviri İngilizce
128 parallel translation
- Нет, поворачивайте и догоним его.
- He isn't. Turn around and chase him.
Поворачивайте туда.
Turn right in here.
"Поворачивайте оглобли и ступайте своей дорогой!"
You just turn that horse around and head out from underneath this covered bridge right now.
Сказано вам, поворачивайте назад. Освободите дорогу для карет.
If I tell you to turn back, you have to turn back!
А теперь поворачивайте диски.
Now, now... Twist the dials.
Диски, поворачивайте диски!
The dials. Twist the dials!
Поворачивайте направо!
Turn right!
Поворачивайте обратно.
Turn back!
- Давайте, поворачивайте.
Turn around, lads!
Поворачивайте, ребята!
- Come on, lads. Turn around. Pigs to the slaughter!
Давайте, поворачивайтесь.
Come on, turn around.
Поворачивайте на право, курс 2-8-0, придерживайтесь 1-0-1000.
Turn right, heading 2-8-0. Maintain one-zero-thousand.
Поворачивайте на лево, курс 2-0-5.
Turn left, heading 2-0-5.
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
Global Two, turn right, heading 2-8-5.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
Четыре мили до посадки, поворачивайте налево, курс 3-0-1.
'Four miles from touchdown. Turn left, heading 3-0-1.
Поворачивайте!
Turn back!
Поворачивайте, ваше превосходительство!
Turn back, Your Excellency!
Поворачивайте, ваше превосходительство.
Turn back, Your Excellency.
Поворачивайте повозки!
Turn the carts! Get back quick!
- Направо, резко поверните. - Правее, поворачивайте правее.
More to the right.
- Правее! Правее, поворачивайте правее!
More to the right!
Поворачивайте назад!
Turn back!
Вы знаете, инспектор, я передумала. Поворачивайте назад.
You know, inspector, I have changed my mind.
Поворачивайте, направо, потом налево, а потом назад!
Turn to the right, then left, and then back!
Медленно поворачивайте и осторожно тяните.
Turn slowly and pull it gently.
Нет, не поворачивайте так. Поверните ее голову так.
No, turn it like this, turn its head this way
Стойте, поворачивайте к гостинице!
Wait, turn in to the Inn.
Приближаться запрещено. Поворачивайте назад.
You're not allowed any closer.
Приближаться запрещено. Поворачивайте назад.
You are not allowed any closer.
Поворачивайте прямо к волне.
Turn her into the wave.
- Поворачивайте к парку.
- Take the Park.
Поворачивайте!
Turn back, turn back!
Всегда поворачивайте так, чтобы солнце било противнику в глаза.
I was right, you see. Always get the sun in their eyes.
Поворачивайте обратно!
Give our shoes back!
Поворачивайте влево.
Turn left.
Поворачивайте.
Turn this thing around.
Поворачивайте на север.
Start turning north.
Поворачивайте, поворачивайте!
Turn! Turn! Steady!
Поворачивайте!
Go around!
Поворачивайте, поворачивайте!
Turn back!
Поворачивайте назад.
Turn around.
Поворачивайте назад.
Turn back immediately.
Поворачивайте обратно, засада!
Turn back, it's an ambush!
Я не понимаю! Поворачивайте корабль!
Quickly, is necessary to go to save Luffy.
{ C : $ 00FFFF } Поворачивайте, я сказал!
Turn them, I said!
Поворачивайте направо, курс 2-6-0.
Turn right, heading 2-6-0.
Мэм, поворачивайте направо.
- Ma'am, up to the right.
Давайте, профессор, поворачивайтесь.
Come on, turn over.
Проход закрыт, поворачивайте назад!
I don't care about papers. You can't come through!
Поворачивайте направо.
Turn right.