Поворачивай назад Çeviri İngilizce
50 parallel translation
Поворачивай назад!
Go on back!
Давай, поворачивай назад.
Nately, let's turn back.
Поворачивай назад!
Turn back!
Поворачивай назад.
Turn around!
Теперь поворачивай назад.
Now you go back.
Поворачивай назад!
Turn around!
Поворачивай назад!
Tell him to turn back. We've got to turn back.
Правильно, поворачивай назад, малыш, да.
Right back babe, yea.
Поворачивай назад!
Turn this van around!
Поворачивай назад, как только кислорода останется ровно на половину.
Turn back as soon as the oxygen will be exactly half.
Поворачивай назад, Бун.
You should turn around, Boone, head back.
Поворачивай назад, Бун.
You should turn around, Boone, and head back.
Эй, поворачивай назад! Ты не водитель!
You're not the driver!
Давай уже поворачивай назад.
Just turn around.
Давай, давай, поворачивай назад!
Go-go-go, go back the other way!
Не поворачивай назад на полпути.
Don't turn round half way.
Поворачивай назад!
Turn the ship around!
- Поворачивай назад.
- Just turn around.
Поворачивай назад.
Turn the car around.
Поворачивай назад, а иначе!
Turn back or else!
- При первой возможности поворачивай назад.
First chance we get, we're doing a U-turn.
Если это они, поворачивай назад и встретимся с тобой здесь.
If it's the Ree, you turn right back around and meet me back here.
Если ты туда уже собрался, то подбери сопли и поворачивай назад.
If you think that's where you're headed, then you've got it ass-backwards.
Поворачивай назад!
Stay back now!
Сказано вам, поворачивайте назад. Освободите дорогу для карет.
If I tell you to turn back, you have to turn back!
Поворачивайте назад!
Turn back!
Вы знаете, инспектор, я передумала. Поворачивайте назад.
You know, inspector, I have changed my mind.
Поворачивайте, направо, потом налево, а потом назад!
Turn to the right, then left, and then back!
Эй, поворачивай назад.
Turn around, immediately.
Приближаться запрещено. Поворачивайте назад.
You're not allowed any closer.
Приближаться запрещено. Поворачивайте назад.
You are not allowed any closer.
Поворачивай, Брайан! Назад!
You have to turn back now.
Проход закрыт, поворачивайте назад!
I don't care about papers. You can't come through!
Оно кричит тебе - поворачивай, и иди назад.
It screams at you to turn around and go back.
Поворачивайте назад.
Turn around.
Поворачивайте назад.
Turn back immediately.
Поехали назад, поворачивай!
Let's go back, let's go back!
- Так поворачивайте назад.
- Just turn around.
Поворачивай назад.
Turn around.
- Поворачивайте назад!
- Turn around. Turn around. - Robbie.
Поворачивайте назад!
Don't! Go back!
Немедленно, поворачивайте назад!
Turn around now!
Поворачивайте назад! - ( фр. )
( SPEAKING FRENCH )
Поворачивайте назад.
Pray, stand back!
Поворачивай назад, Бендер!
Turn back, Bender!
- Стив, я разберусь. Давайте поворачивайте назад, месье.
Turn around, sir.
Да хоть Микки Маус. Если сдаёте назад - поворачивай руль в другом направлении и смотри в зеркало заднего вида.
You should be called Mickey Mouse, but if you're backing up turn the opposite direction and look in the rear-view mirror.
Нет, поворачивай назад ушлёпок,
No, turn around dick-nuts,
Чарльз, поворачивай назад!
Charles, turn us around!
Нет, поворачивайте, назад.
No, turn around, go back up.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
поворот 237
поворот на 19
поворачивай 237
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
поворот 237
поворот на 19
поворачивай 237