English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Подарок

Подарок Çeviri İngilizce

11,875 parallel translation
Думаю, способность к самообману - это ещё один подарок от естественного отбора.
I suppose self-delusion is a gift of natural selection as well.
Подарок от УБН.
Paid for by the D.E.A.
Потому что мы связаны. Она не только мой друг, она подарок - драгоценный и редкий ".
Because our bond is always there she's not just my friend, she's a gift, both precious and rare. "
Подарок Четырем землям.
A "gift" to the Four Lands.
Считай, что это подарок. От меня – тебе.
Consider this as a gift from me to you.
- Ты просто подарок судьбы.
You're a real visionary, man.
У меня тоже есть подарок для тебя.
I have a gift for you too.
- Будет для тебя. Мой подарок.
- He is for you.
Мой подарок тебе на нашу свадьбу.
My gift to you on our own wedding day.
Но это же подарок царя Николая.
Oh, but that was a gift from Tsar Nicholas.
Детективы, неужели ни один из вас не подумал, что это может быть подарок капитану Холту от кого-то из Франции?
Did none of you detectives think this might be a gift for Captain Holt from someone in France?
Этот милый подарок от неизвестного благодарного жителя, который захотел нас угостить.
This is a nice present from an unknown, appreciative citizen that wanted us to munch.
Сержанту прислали подарок.
Ooh, Sarge got a present.
Ты обязан придти на день рождения Ребекки... И принести для нее сногсшибательный подарок!
When you come to Rebecca's party, you gotta be here and you have to bring an exceptional gift.
Это подарок...
You're running late, it's a gift.
Ты мой лучший подарок.
You're the best gift I ever got.
Мистер Мохнолапый - последний подарок ее папы... Понятно, что она на нем зациклилась.
Mr. Fuzzypants was the last thing her father gave her, so she's really latched on.
Когда тебя недооценивают, это такой подарок.
To be underestimated is an incredible gift.
Это подарок от заведения.
It's complimentary.
- Да мне надо было дочке купить подарок.
Just that I was supposed to get my daughter a souvenir.
Подарок для тебя лежит на столе.
Present for you on the table.
- Эм, я думал, это мой подарок.
- Erm, I thought that was my present.
Это мой подарок вам.
He's my gift to you.
Это подарок на память.
It's a goodbye present.
Это мой тебе подарок.
This is my present to you.
Государь, подарок от маршала Мурата.
Sire, Marshal Murat's compliments.
Это подарок от всего сердца.
She sent her a box of wine.
Джанель, а я приготовил подарок тебе.
Janelle, I have a present for you, too.
У меня для тебя подарок.
I got your present. One sec.
Это подарок.
It's a gift.
- Не стоит. Наш подарок тебе.
Our gift to you.
Подарок на крестины для ребенка.
Christening gift for the bairn.
Он сказал, что мои дети получат от него подарок.
He said my children would receive something from him that night.
А когда будет подарок за визит?
When does the party favor arrive?
Ну, слушай, Джош, самый лушчий подарок, это твоя дружба, и то, что ты рядом, например.
Well, look, Josh, the only gift that I need is your friendship and your presence in the room right now.
Откинься, я сделаю тебе рождественский подарок.
You just lie back, and I'll give you an early Christmas present. STEPHANIE :
У меня для тебя подарок на годовщину...
I got our anniversary present.
Я принесла ему подарок на годовщину. Был наш бумажный юбилей, только один год.
I brought him an anniversary present, it was our paper anniversary, so, one year...
Это очень образный подарок, который ты приготовила на бумажный юбилей любовное письмо от Рудольфа Валентино.
Yeah! It's a very imaginative gift, you got. For a paper letter from Rudolph Valentino.
Это был подарок.
That was a gift.
Джош редко приводит девушек, тако что это настоящий подарок.
Josh doesn't bring a lot of ladies home, so this is a real treat.
Как забудешь такой подарок, когда все просят Маленьких пони.
You don't often forget a gift like that. Not in a sea of My Little Ponies.
Постой, пока ты ничего не сказал, у меня для тебя подарок.
Wait, before you go any further, - I have something for you.
Лютик плохо завернул подарок, и она сказала, что он никчемный.
Buttercup short wrapped a present, and she told him he was worthless.
Это был её подарок на день рождения.
That was her... birthday gift to me.
- Мы приготовили им прекрасный свадебный подарок.
( laughs ) Look, we-we going to get them a real nice, uh, wedding present.
- Ѕилл — эндфорд получит в день подачи скверный подарок.
Bill Sandford's getting a nasty surprise come Filing Day. How nasty we talkin'?
Я хочу зайти потом, у меня подарок.
I wanna come over later and give you something.
Признаю, не самый романтичный подарок на день рожденья, но он любит мастерить.
Admittedly, not the most romantic birthday gift, but he's a happy putterer.
- Это подарок.
It's a gift.
- Подарок?
A gift?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]