English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поехали дальше

Поехали дальше Çeviri İngilizce

113 parallel translation
- Тогда поехали дальше, Билл.
- Then don't go back, Will - I've got to.
Почему они не поехали дальше, если только...
Why didn't they go on through, as long as- -
Ну, поехали дальше. Давайте.
Alright, there we go again.
Поехали дальше.
Here we go.
Поехали дальше.
Let's continue.
Поехали дальше.
All right, let's go on.
Окей, кошки, бросайте ваши перчатки вашим котятам и поехали дальше!
OK, cats, throw your mittens round your kittens. Away we go!
Поехали дальше!
Let us drive on!
Ладно, поехали дальше.
All right, to your next lesson.
- Поехали дальше, хватит дурью маяться!
Drive on, Misko!
Дай ему 5 центов, и поехали дальше!
Just give him a nickel and let's get going!
- Неважно, поехали дальше.
- It's not important. Let's drive on.
Поехали дальше.
Let's move on.
Пoтом мы заплатили сбор и поехали дальше а они начали нас преследовать!
So then we paid the toll, and then we went through and then they started to follow us!
Поехали дальше.
Let's keep going.
Они поехали дальше.
They're moving again.
Окей, поехали дальше, сцена изнасилования!
OK, next up, the rape scene!
Поехали дальше, поговорим о Джоше.
Moving on, let's talk about Josh.
- Поехали дальше.
- Moving on.
Ну ладно, Зев, держи слово, поехали дальше за грань.
OK now, Xev. Keep your promise. Take me to the edge and beyond.
Поехали дальше.
Let's just keep going.
Говорю, поехали дальше, пока не встретим людей.
I say we keep driving till we see people.
Поехали дальше.
Move along.
Поехали дальше.
We have to work on it.
и просто поехали дальше.
And just kept on driving.
Ну, поехали дальше.
There we go.
Ладно, поехали дальше.
OK, let's move on.
Поехали дальше.
Okay.
Дело сделано - поехали дальше.
Ok, that's it.
Поехали дальше.
Okay, so, onto the next thing.
Поехали дальше.
Let's move along then.
Поехали дальше.
Moving on.
- Поехали дальше.
- Come on, let's get going here.
- Смотри еще один! - Нет, нет, поехали дальше!
Hey, there's another one!
Поехали дальше.
Let's get a move on.
Поехали дальше.
Let's get going.
Они убили моего мальчика и просто поехали дальше...
They killed my boy and just drove on...
- Нет, поехали дальше, пожалуйста.
No, let's go, please.Uh, wi--williamsburg.
Так мы поехали дальше.
And so we drove on.
Парня с подружкой? Да, я видел, они поехали дальше
Yes, now you say, I saw him and his girlfriend go.
Поехали дальше... и у нас следующий звонок.
Next... ahhh, this person is calling.
Ладно, Уолтер, поехали дальше.
All right, Walter. Get us out of here.
Чем дальше, тем лучше. Поехали.
Farther the better. let's go.
- Ты точно не хочешь, чтоб мы поехали с тобой дальше?
- Are you sure you don't want us to come?
Несколько дней назад они спрятались чуть дальше Но ничего страшного, поехали.
Hide before the quilt The fellow has revealed the secret
Дальше поехали.
Let's go.
Поехали дальше "гэ" 60.
Then you become a man. Let's go, men, "G" 60.
Поехали дальше.
Klara Rocher, Robert de Sharance, Susanna Bressar,
Найди следы. Выясни, куда они дальше поехали.
Check the tracks, see which direction they were headed.
Поехали. Венчаемся дальше.
Husband-and-wife stuff.
- Все, поехали смотреть дальше.
- There is much to see. Moving on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]