Попробуйте это Çeviri İngilizce
197 parallel translation
Теперь, попробуйте это.
Now, then, you taste this.
Попробуйте это. Это вкусно.
If you want, there is goat fried brain.
Попробуйте это, мистер Фарнон.
Try that, then, Mr Farnon.
- Попробуйте это, Билл.
- Have you ever tasted these, Bill?
Вот, попробуйте это.
Here, try this.
Попробуйте это.
Try one of these.
Попробуйте это обилие яств.
In the meantime taste this great food.
Маргитка, попробуйте это еще раз, я совсем ничего не поняла.
Try it again. I don't know what we're doing tomorrow, but I know what we're doing today. I didn't understand anything.
Попробуйте это вставить.
Try weaving it back in.
- Попробуйте это ему объяснить.
- Try explaining that to him.
Попробуйте это и вы никогда не пойдете в другую таверну.
Once you taste this you'll never go to another tavern again.
Вы, дети, не выходите и попробуйте это.
You kids, don't go out and try that.
Попробуйте этой свинины, мэм, она превосходна.
- Try some of this brawn, ma'am.
Играли в "старую Деву"? Вот. - Попробуйте это.
So, um... try this one.
Быстренько попробуйте это.
Attention please, try this
Конечно. Вот, попробуйте это.
Absolutely.
Попробуйте это.
Do you want to try it?
О, это все неправильно. Попробуйте это на задней стене. Подальше от того места, где ребята будут есть.
This is all wrong.
Попробуйте это.
Why don't you try this?
Попробуйте еще раз, И, может, я сделаю это.
You try that again, and maybe I'll do it for you.
Это классно. Вот, попробуйте.
It's real crazy.
Попробуйте доказать это полиции.
Try telling that to the police.
Попробуйте-ка это.
Taste it.
Принц делает это более глупо. Попробуйте.
The prince is more of a soprano.
Попробуйте вот это.
Do you dare to that?
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Well, then try that, Dr. Wallace.
послушайте попробуйте посмотреть на это моими глазами?
Look will you please just try to get it from my side?
Попробуйте вот это. Одно из наших наиболее популярных фирменных блюд.
Taste these, one of our most popular specialities.
Наверно, ко всему можно привыкнуть, пан директор. Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы ; которые ждут в очередях каждый мешок удобрений, которые я тут сделаю.
Tell that to the farmers whose crops fail, who stand in line for every sack of fertilizer that I produce.
Попробуйте сказать это Тиган и Ниссе, кода Мастер материализуется в святилище.
Try telling that to Tegan and Nyssa when the Master materialises in the sanctum.
Попробуйте отнять их, если это в вашей власти, но не насмехайтесь!
try to take them if you can, but do not mock me!
И попробуйте только им сказать, что это неприлично.
But you couldn't tell them that round our way.
Извините, это вам Отар прислал, попробуйте.
Excuse me, Otar has sent you this. Try them.
- Попробуйте вот это.
- Try this one.
Попробуйте откалибровать это вручную.
You might try calibrating them manually.
Попробуйте-ка это.
Hete, just taste that.
Попробуйте применить. - Вы это серьёзно?
- You want me to?
Если Вы думаете, что банан - это всего лишь банан, всего лишь банан, попробуйте очистить "Тонга".
If you think a banana is a banana, try unzipping a Tonga.
Нам там нечего было делать, но попробуйте сказать это политикам.
We had no business being there, but try telling that to the politicians.
Попробуйте расслабиться, Грем, или это будет долгий день.
Try to relax, Graham, or it's gonna be a long day.
Попробуйте применить это, покупая билет в Париж.
"The mouse is under the table." La souris est en dessous de la table. Just slip that in when you're buying a ticket to Paris.
- Ладно, попробуйте вот это.
You will try this.
Да, это выглядит глупо, но попробуйте управлять большой компанией в наше время.
You try to run a big company these days.
Попробуйте вот это.
- Try this one.
Ладно, Пьер, попробуйте вспомнить, было ли что-нибудь в этой машине?
- All right, Pierre, just focus here. Was there anything in the car?
Попробуйте вот это.
Try this one.
Это твое новое имя. Попробуйте сказать, что они на вас не похожи.
Tell me that picture doesn't look like you.
Это новое изобретение, попробуйте.
A new invention. Try it.
Мисс, здесь никого, кто хотел бы испытать это, так что попробуйте в другом месте
Miss, there's no one here to experience that, so try elsewhere
Попробуйте и посмотрите, как это сработает.
And so on and so forth. Take that out for a spin. See how it works.
Попробуйте это.
Have a pomegranate schnapps from my distillery...
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690