Послушайте это Çeviri İngilizce
1,521 parallel translation
Послушайте это :
Listen to this.
Только послушайте это "Мистер Преображение".
Just listen to Mr. Extreme Makeover here.
Но послушайте это, шеф.
Now, get this, chief.
Послушайте это сообщение. Идите сюда.
You got to listen to this message.
пожожди минутку, народ, послушайте это есть свидетель никогда не дававший показания в пользу Шрадера
Hey, wait a minute, guys. Listen to this. There was a witness who never testified on schrader's behalf.
Послушайте, мой капитан видит красивую девушку и вас, ребята, в этой комнате, и он думает, все дело в ревности.
Listen. My captain out there... he sees a pretty girl and you fellas in this room, he's thinking jealousy.
И послушайте меня, это не ваш выбор.
And listen to me : This is not your choice.
Послушайте, есть ещё кое-что что мы должны выяснить, и как только мы это сделаем, мы вас отпустим.
There are some things we need to figure out. But as soon as we do, we'll let you go.
Послушайте, это не видно с первого взгляда, но с ней не все в порядке. Она больна диабетом уже долгие годы.
Look, you wouldn't know it from looking at her, but she's not a well woman.
Послушайте, я знаю, что ДНК указывает на то, что это Гармония убила Фелицию,
What if she confronted them?
Это ради того, чтобы дать нашей маленькой девочке то, что она на самом деле хочет. Послушайте, это тяжелое решение для любого, кто с таким сталкивается.
Look, this is as painful a decision as anyone can face.
С пониманием. Послушайте, это не имеет отношения к пожару.
He understood.
Нет, но послушайте, может, мы спишем это на своего рода опечатку, чертовы компьютеры, типа того?
No, but look, can't we just chalk this one down to a sort of clerical error, bloody computers, that sort of thing?
Это сломает ее. Послушайте, ей нужно выскабливание.
Look, she needs a D and C, I get it.
Послушайте... Все что здесь происходит, хорошее и плохое, все это принадлежит мне.
Everything that happens here, good and bad, belongs to me.
это смешно. послушайте меня, агент Данэм.
This is ridiculous.
Послушайте, мы собираемся расследовать это дело ради вас, хорошо?
Look, we're gonna handle this for you, all right?
Послушайте, это важно.
Listen, this is important.
Послушайте, Доктор, если это машина времени... Тот человек, которого вы преследуете, почему вы не можете просто вернуться во вчерашний день и схватить его?
Listen, Doctor, if this is a time machine - that man you're chasing, why can't you just pop back to yesterday and catch him?
Послушайте, я прошу немедленно это остановить и вернуть меня обратно.
Look, I'm requesting an immediate stand down and transfer back to DC.
- Послушайте, вам надо... вы просто должны прочитать все это.
See, you have to-You just have to read all these.
Послушайте, все что у нас есть, это то, что мы верим в себя и в то, о чем мы поем.
Look, all we have going for us is that we believe in ourselves And what we're singing about.
Послушайте, это было четверное убийство. в порту.
- look, it was a quadruple homicide... out at the ports.
Послушайте, это безумие!
Look, this is crazy!
И все-таки, разве это не правда, сэр, что ваша лаборатория потеряла аккредитацию в 2005... - Послушайте, это не было доказано!
And yet isn't it true, sir, that your lab almost lost its accreditation in 2005...
- Послушайте, это вина обвиняемого.
- Look, It's the defendant's fault.
Послушайте, последнее, чего бы мне хотелось, так это - разрушить вашу.
It's all rubbish. Fate is fate. We're not responsible, Lloyd.
- Послушайте, я понимаю. Я понимаю, что это дикая ситуация.
Simple quantum suicide theory.
Послушайте, это не высшая математика.
Look, you know this ain't brain surgery, boys.
- Хорошо. - Ой, послушайте ребята, это все очень мило, но я только что вспомнила, что у меня свидание.
If, uh, this doesn't work,
Послушайте... это может и не корректно, но правда в том, что...
Listen - - it may not be politically correct, but the truth is...
Послушайте. Я передумала, я не хочу проходить через это.
- Listen, I changed my mind.
- Послушайте, это важно.
Look, this is important.
Послушайте, это всего лишь предположение.
Look, it was just a hunch.
Послушайте, последнее, чего бы мне хотелось, так это - разрушить вашу.
Look, the very last thing that I would want to do is ruin yours.
И все что вам было нужно - это веревка в небо ( Скай ) послушайте...
( laughs ) look...
Послушайте, послушайте, если вы мне скажете что нужно сделать, я сделаю это.
Listen, listen, I'll--tell me what to do, and I-I'll do it.
Послушайте, это... это очень важно, мне нужно с ним поговорить.
Look, it's... it's, uh, it's really important that I speak with him.
Послушайте, это не будет иметь значения в любом случае
Look, it wouldn't have mattered anyway.
Послушайте, ведь это худший кошмар любого родителя.
Look, it's every parent's worst nightmare.
Послушайте, это даже не мои правила, это твой отец
No more concerts for you! Yeah, good luck with that.
Послушайте, не знаю важно ли это... но я здесь, босс.
Look, for what it's worth- - ( grunts ) - -I'm here, boss.
Послушайте, я понятия не имею, откуда это здесь взялось.
Look, I have no idea how this got in here.
Послушайте, вот как я это вижу.
Listen, I'm just not seeing it that way.
Послушай, сынок, единственные вибрации, о которых тебе стоит беспокоиться - это те, которые твоя жена прячет в прикроватной тумбочке.
Listen, son, the only fucking vibe you have to worry about is the one that your wife hides in her knicker drawer.
" Послушайте, это не я.
" Look, this isn't me.
Ребята, послушайте Это может быть вопросом жизни и смерти
Hermione : Guys Now listen
Послушайте, Дамблдор, я знаю, что вам не очень нравится это слышать, но я не уверен насчет Снейпа.
Listen, Dumbledore, I know you don't want to hear this, but I am not so sure about Snape I think, I think
Послушайте, все что нам нужно - это немного бензина
Now move your car!
Послушайте, он вернул Розовую Пантеру однажды и сделает это снова.
Look, he recovered the Pink Panther once, and I believe he can do it again.
Послушайте, у меня 24 часа, чтобы раскрыть это дело.
Look, I have 24 hours to solve this.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690