English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поставь это

Поставь это Çeviri İngilizce

114 parallel translation
Моя дорогая, поставь это на стол.
My dear, put that on the table.
Проxоди и поставь это туда!
Come, go ahead, get in! and put it down there... so...
Поставь это туда.
Put that over there.
Поставь это, сержант, и выйди отсюда.
Put that down, Sergeant, and get out of here.
Поставь это в угол.
- Put it in the corner.
Поставь это туда.
Put that in there.
Поставь это.
Put that down.
Поставь это в эфир.
I want you to play this.
Поставь это у двери и убирайся отсюда.
Leave it on the doorstep and get the hell out.
Поставь это вон туда!
Yeah, put it right there!
Поставь это.
Put this on.
Поставь это.
Put it out, would you?
- Поставь это первым в своем списке. Нет, не для меня.
Tell them,'Thank you for coming to my birthday party. "'
Поставь это!
- I won that!
Поставь это у входа.
Put this near the front.
Берта, поставь это и оставь нас одних, пожалуйста.
Berthe, set this down here and leave us, please.
Вот, поставь это.
Hold on. Here.
- Кто за рулем? - Поставь это!
- Who's driving?
Поставь это!
- Put it down!
- Поставь это! Никакого шампанского.
- Put it down!
Поставь это.
Put it down.
Эй поставь это, наслаждайся.
Hey, no-neck, play this. Make yourself useful, huh?
- Старина, поставь это на "Даллас"!
- Hey, old-timer. Put this on Dallas. - Come on!
Миранда! Поставь это на стол, детка.
Miranda, put it over there on that table, honey.
Что бы это ни было, поставь это препятствие на моем пути, я все приму
No matter what obstacles you throw my way, I'll accept them
Хаим, ну, окажи мне любезность, не сейчас. Поставь это на землю.
- Do me a favor, not now.
- Ты или пей, или поставь это обратно.
You can either drink it or dump it.
Поставь это в ванную.
- Put this in the bathroom.
Поставь это на повестку дня.
Put it on the agenda.
- Поставь это завтра вечером.
We'll ha't tomorrow night.
Поставь это куда-нибудь.
Place these. I'll be right back.
Хочешь увидеть его останки, поставь это и иди за мной.
You want his bones, you'll set that down and come along.
Поставь это в холодильник, хорошо?
Bring in the fudge, all right?
Так, поставь это куда-нибудь, только осторожно.
So, put it somewhere careful.
Поставь это туда
It's just over there.
Поставь свою печать на этой квитанции о тех деньгах.
I need your seal here.
Поставь тарелку с ними перед дедушкой тихим субботним утром, и он наверняка примет это за знамение, правда?
"ARMAGEDDON!" [laughing] ( Sybil ) * OH, CHRISTMAS TREE OH, CHRISTMAS TREE *
Поставь-ка вот это.
Feel that.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда? Найди самый дальний угол в доме и поставь это там. Найди самый дальний угол в доме и поставь это там.
Go and find the furthest point in the house and put it there.
Лучше заприте его на базе, и поставь два или три охранника. Это же нацист!
Better lock him up in the base lockup and put two or three guards on him.
И поставь цветок в уголке знании, это раскроет твой потенциал.
Put a plant in your knowledge corner if you want to grow into your potential.
Мило, поставь ее раком и это решит все проблемы.
You're so sweet.
Так поставь и жену, ей это нужно, не понимаешь?
Then hump your wife too, she needs it, don't you get it?
Если ты не хочешь, чтобы я занимался этой историей, поставь меня на другую.
If you don't want me on the story, then put me on something else.
Поставь обратно, это не пиво!
Put that back! Put that back!
Поставь обратно. Это мой стакан.
Give that back, It's my glass.
Поставь вот это...
Put this in the back.
- Поставь, чтобы не терлась о бутылки. - С чего это, а?
Don't even let it rub shoulders with the other bottle.
"Джессика, будь добра, возьми эти тарелки и поставь их на стол." Это не смешно.
Jessica, can you get these plates and put them on the table, please?
Поставь Кроули на точку, если это то, что мы должны сделать.
Get Crowley on the spot if that's what we gotta do.
Поставь сковороду по центру этой половины и уравновесь ее крышкой.
You have to put the center of the pot in the middle of that half and then balance it with a lid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]