English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Посыльный

Посыльный Çeviri İngilizce

287 parallel translation
Посыльный, быстро сюда.
Messenger, quick!
Посыльный, посыльный.
Messenger!
Посыльный отправится в штаб полка.
Voluntary messenger go to the regimental headquarters.
Посыльный... 3-я рота.
Messenger... Third Company.
- посыльный
- Messenger.
Посыльный принес это немного спустя.
A messenger brought this a little while ago.
Простите, сэр, но посыльный сказал, что это очень важно.
UH, PARDON ME, SIR, BUT THE MESSENGER SAID THIS WAS IMPORTANT.
Посыльный сообщает о визите Белинды в оперу
This man brings the news of Belinda's visit to the opera.
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
There will be a bellboy and a waiter to witness the very tender scene... when we learn that I'm called to Europe.
Так вы посыльный?
Do you mean, an errand boy?
Ваш простой посыльный.
I'm still nothing but an errand boy at Matuschek and Company.
А, его отец посыльный?
And his father is the bellboy.
Посыльный принес это сегодня.
A messenger brought it today.
Это посыльный ресторана "Фуке".
This is the chasseur at Fouquet's.
Почтальон, посыльный, умелые ручки... что ещё? Не отвечаешь, значит ты знаешь, что это дурно доставлять недостойные письма.
No answer means you know it's wrong to deliver improper letters.
Этот мальчик-посыльный?
What messenger boy?
Какой мальчик-посыльный?
Never mind. What did she write?
Посыльный действительно приносил что-то от тёти Каролины сегодня утром.
A linkboy did bring something from Aunt Caroline this morning.
- Посыльный. - Какой посыльный?
- What dry-cLeaner?
Сегодня утром посыльный кое-что забыл.
The kid forgot something this morning.
Это несомненно посыльный.
Probably one of the carriers.
Посыльный!
Boy!
Был посыльный с корзиной вина и искал Фишера на втором этаже...
A man was just here with wine... looking for someone called Fischer one flight up.
Вы же знаете, я только посыльный.
As you know, I'm only a messenger.
- Посыльный сказал это для вас.
- A messenger brought this for you.
Это бич в наших краях, Это - Низаемон, посыльный.
Here, our scourge, it's Nizaemon, the messenger.
Посыльный?
The messenger?
Сейзо, не забудьте что Я - посыльный Шогуна.
Seizo, don't forget that I am the Shogun's messenger.
Это был посыльный из Вестерн Юньон, мальчонка лет семидесяти.
Well, what it was, it was good old Western Union, some little boy about 70.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
- Я просто мальчик-посыльный.
- I'm just a messenger boy.
Разумеется, Ваше Величество, посыльный только что приехал.
Indeed, the messenger has just arrived!
Бланшар, мой посыльный ещё у вас?
Blanchard, is my doorman still there?
Простите, сэр, посыльный принес ответ.
Excuse me, Sir, the messenger has brought a reply.
Но мы настояли, что независимо от того, установят ли они контакт с каким-нибудь поселением, они организуют линию связи. Какой-нибудь посыльный, курьер.
But we've have insisted that whenever they make contact with a community, they establish some sort of communications back here, it'll be rider, a messenger.
- Посыльный.
Messenger.
# Посыльный...
# Bell boy
Посыльный.
The post room boy.
# Посыльный!
- # Bell boy!
Посыльный!
Bell boy!
Мне нужен посыльный, Гамильтон.
I need a runner, Hamilton.
Ему нужен посыльный.
He needs a runner.
Кстати, посыльный господина Тамаваки приходил.
By the way, a messenger came from Mr Tamawaki.
Тот курьер. Посыльный, между Карлой и Рыжим Боровом.
Slipped the leash while he was on a conference in Stockholm.
Я только посыльный.
But because mister Meccacci's waiting for you. I'm just a messenger.
Я тебе кто, блядь, такой? Я тебе, блядь, посыльный, что ли?
Who the fuck you think I am, your fucking bellboy?
Я иду, не как посыльный, а как квалифицированный консультант.
I don't go there as a messenger boy but as a highly skilled legal advisor.
К нам посыльный из крепости.
We'll get much gold, if we can crush the barbarians.
Какой ты умелый посыльный.
You seem to be a capable messenger.
Что сказал мальчик-посыльный?
I thought you'd come, and I looked for you.
Он посыльный.
I'm sure he was Ishii's contact.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]