Правый Çeviri İngilizce
9,984 parallel translation
Правый вываливающийся из штанов бок - на синий.
Right muffin top, blue.
Боже правый.
Dearie me.
Капитан, Хронос пробрался через правый борт.
Captain, Chronos has breached the starboard hatch.
Боже правый!
Oh, my sweet lovin'Jesus.
Боже правый, вы не можете вести себя как люди?
God almighty, can't y'all act like human beings?
- Еще раз правый прикинь.
- Show me the one on the right.
Боже правый.
Christ almighty.
Но вы правы, виски очень хорош.
But you're right, the whiskey is very fine.
- Вы правы.
- You're right...
Да, Вы правы.
You're right.
Вы были правы. Она действительно хороша.
You're right, she's very good.
Вы правы.
You're right.
Я имею ввиду, если мы правы насчет Сары она единственный человек, который остановился в Рэдли и кто провел два года в "школе Шарлотты для преследователей".
I mean, if we're right about Sara she's the only person who's staying at The Radley who spent two years in Charlotte's School For Stalkers.
Они правы.
They are right, ok?
Вы, ребята, очень этому помогли, но вы правы.
Yeah, well, you guys had a whole lot to do with that, but you're right.
Доктор Квин, думаю, вы правы.
Ahh. Dr. Queen, I do believe you are right.
Они правы?
Are they right to?
Когда вы называете меня неудачником, Капитан Бакстер, Вы абсолютно правы.
When you call me a failure, Captain Baxter, you're right.
То, от чего Повелители Времени всегда учили нас прятаться, но они были не правы, Рип.
That thing that the Time Masters always taught us to hide from, but they were wrong, Rip.
Вы были правы насчет неё.
You were right about her.
Но вы были правы.
But you were right.
Здесь вы не правы.
That's where you're wrong.
Похоже, вы были правы, мистер Эллис.
It looks like you were right, Mr. Ellis.
Вы были правы, мистер Эллис.
You were right, Mr. Ellis.
Может быть, вы правы.
Maybe you're right.
Мне жаль, но вы не правы.
I'm sorry, but you're wrong.
Да, вероятно, вы правы насчёт этого.
Yeah, you're probably right about that.
Вы правы, Святой Отец, и я смиренно молю о Вашем прощении.
You're right, Holy Father, and I humbly beg your forgiveness.
- Да, правы.
- Yes, you are.
Думаю, что эксперты не правы.
I think the experts are wrong.
Потому что Вы были правы, ваш Папа - святой.
You were right, your Pope really is a saint.
- Да, да, Вы правы, Питер.
- Yes, yes you're right, Peter.
Если так, то они были правы.
In that, they were correct.
Вы не были так уж и не правы :
You weren't all that wrong :
И вы правы.
And you were right.
Может, они правы?
Can they be right?
Возможно они правы.
They could be right.
Вы правы, капитан.
You are correct, Captain.
Даже при том, что Европейский союз отрицал, что это может повлиять на них, на этой неделе мы увидели, что они были не правы.
Even though the European Union has been denying that it could affect them, this week we saw that they were wrong.
Так что, вы были правы?
So you were right?
Вы были правы, если бы мы уехали, были бы живы.
If we left, they might still be alive.
Вы не правы.
You're wrong.
Вы не правы, ради других.
You're wrong, for others.
Надеюсь, вы правы.
I hope you're right.
Хотя, возможно, вы правы сомневаясь в моих намерениях.
Though perhaps you're right to doubt my intentions.
И они правы, что боятся.
And they're right to be afraid.
Ах, они были правы насчёт тебя.
Oh, they were right about you.
Может, вы и правы.
You may be right.
Вы правы.
Yes.
- Вы правы.
- You're right.
Ты можешь либо попытаться и убить нас, доказав, что они правы.
Now you could either try and kill us, and prove them right.