Правый борт Çeviri İngilizce
104 parallel translation
- Орудие на правый борт.
Turn your guns to starboard.
Оно пробило нам правый борт.
We're stoved into starboard.
Ведите своих людей на правый борт!
Take your men down the starboard side!
¬ се на правый борт.
All pull at the bowline!
Все на правый борт!
Try starboard, I tell you!
Мистер Спок, сначала спускаем правый борт.
Mr. Spock, we're beaming down the starboard section first.
По моему сигналу отключите правый борт.
At my signal, cut starboard power.
Мы возьмём правый борт.
We'll take the rear starboard.
Нынешний курс пронесет его через правый борт, сэр.
Present course will bring it across our starboard side, sir.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
OK with you if Jordan watches the right side for a minute?
Правый борт!
Starboard.
Начать Правый борт 4.
Start Starboard 4.
Закрыть Правый борт 4.
Close Starboard 4.
И закрыть Правый борт 4.
And close Starboard 4.
- Платформа 60, правый борт 300.
- Halt 60, starboard 300. - ( WHO ) : What happened?
Немного правый борт
Starboard a little.
- На правый борт, сэр.
- To the starboard, sir.
Как вы узнали, что он пойдет на правый борт?
How did you know he was going to go to starboard?
На правый борт, быстро.
Hard to starboard.
Капитан, я регистрирую что-то на дистанции 40000 километров по носу, правый борт...
Captain, I'm reading something at 400,000 kilometers off the starboard bow...
В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов.
Here, we accelerated and executed a starboard turn of 27 degrees.
Бросьте два градуса правый борт.
Roll two degrees starboard.
Маневровые двигатели, четверть мощности на правый борт, держать направление.
Aft thrusters ahead one quarter, port and starboard at station keeping.
На правый борт!
Starboard side!
Правый борт, приготовиться.
Starboard side, stick.
Левый и правый борт - в воду!
Port and starboard, over the side!
Правый борт, это слева?
Starboard, that's left, right?
Правый борт!
Starboard side!
Правый борт.
Starboard.
Правый борт. Направо.
That's Victor.
- Я знаю, что это правый борт.
- I know port is right.
Мне нужно два человека на правый борт.
I'll need two men into the starboard forechannels.
Все на правый борт.
All hands starboard.
Правый борт!
Starboard! Starboard!
Сделай одолжение, ослабь парус,.. ... перекинь кливер на правый борт!
Do me a favor, ease the sheets swing the jib starboard.
Твой отец попросил перекинуть кливер на правый борт.
Oh, just swinging the jib here for your dad. Starboard.
Да, но правый борт там.
But starboard's this way.
Окажи мне услугу - ослабь парус перекинь гик на правый борт!
Do me a favor, ease the sheets, swing the jib starboard.
Но правый борт там.
Um, but starboard's this way.
Мне только что позвонил парень оттуда, он говорит, что тренирует на ней повороты на правый борт на 45 градусов.
I just got a call from a guy down at the marina that it's leaning starboard at a 45 degree angle.
П-пра- - правый борт.
Star... Starboard.
Внимание на правый борт!
- Look to starboard.
А где левый борт и правый?
Which is the port and which is the starboard?
Мы возьмем правый борт.
We'll take the rear starboard.
- Отрицательный тол чок. Правый борт 4.
Starboard 4.
Заваливаемся на правый борт. Еле держим курс.
The boat's heaving to starboard.
- Надо на правый борт.
- The starboard. - Port.
Иди на правый борт и отцепи ее.
Why don't you go starboard and see if you can unhook it?
Попадание в правый борт.
We have a hit on the starboard bow.
На правый борт.
Starboard.
Правый порт, левый борт?
Starboard, port?