Проходите Çeviri İngilizce
3,556 parallel translation
Проходите.
Come right in.
Проходите.
Come in.
Терпение, вы проходите обследование на рак лёгких.
Let's see, you're being screened for lung cancer.
Проходите.
Right there.
Проходите.
This way.
Пожалуйста, проходите.
Please feel free.
Проходите
Come in.
Проходите.
Come on in.
- А где ее родители? - Они общаются с хирургами. Поэтому проходите, ребята.
- They're talking to the surgical team now, so you guys can head in.
- Проходите.
Go through.
Миссис Эдди, проходите.
Go on, Mrs Eddy.
Проходите.
Please go on inside.
Проходите.
Do you want to come on through?
Проходите прямо.
Straight through.
Ладно, проходите.
All right, be my guest.
Проходите, проходите.
Here, come in, come in.
Вперед, проходите.
- Go. Go on, go. - Oh, my God.
– Проходите.
- Let's go, people.
Не могу представить, через что вы проходите.
I can't imagine what you're going through.
Давайте, проходите.
Come on. Move it along.
Сенатор, у меня нет дочери и я не могу представить, то, через, что вы проходите.
Senator, I don't have a daughter and I can't imagine what you're going through.
Но можно сделать исключение в вашем случае, потому что вы не проходите физическое воздействие.
But we might be able to make an exception in your case, because you won't be going through any physical withdrawal.
Проходите мимо.
Yeah, just keep moving.
Но что бы ни происходило, вы проходите через это вместе.
But no matter what happens, you go through it together.
проходите.
Please come in.
Да, пожалуйста, проходите.
Uh, yes, please.
Проходите.
Please.
Сюда, проходите.
( Chuckles ) Here, come in.
- Проходите.
- Come on in.
Давайте, проходите, ребята.
All right, come on in, you guys.
Я единственный в мире человек, который действительно понимает, через что вы сейчас проходите.
I'm the only person in the world who truly knows what you're going through right now.
Мистер Холмс, мисс Ватсон, проходите..
Mr. Holmes, Miss Watson, come in.
Когда я увидел вас, ребята, ищущих собаку, я как бы почувствовал, что вы проходите через то же чувство потери, что и я.
When I saw you guys looking for a dog, I kind of sensed you were all going through the same feelings of loss that I was.
- Проходите.
- Come in. - Thanks.
- Проходите, пожалуйста.
- Please move.
Это доктор Уилсон, вы проходите детоксикацию, отсюда и галлюцинации.
It's Dr. Wilson, you're detoxing, which causes hallucinations.
Проходите.
Come. So?
Проходите.
Come.
Нам Да Чон проходите
And the Prime Minister's wife, Madame Nam Da Jeong. And his wife, Nam Da Jeong, Please welcome.
Если вы едете в опасную зону, вы проходите тренировку во враждебных условиях, едете на своём Лэнд Ровере, выбегают парни в лыжных масках и надевают вам мешки на голову и заталкивают вас на заднее...
If you are going into a hostile zone, you have hostile zone training where as you're driving your Land Rover, chaps come out with ski masks and put bags over your head and bundle you into the back of a...
- Ну... Проходите.
- Anyway, have a seat.
Проходите сюда.
This way. Please step forward.
Проходите.
Go on in.
Проходите, парни.
Come on in, boys.
Проходите, присаживайтесь.
Go ahead and have a seat.
Проходите.
Bring it through.
- Проходите сюда. Официальный медицинский документ.
It's an official medical document.
Я не хочу преуменьшить то, через что вы проходите.
I don't mean to belittle what you are going through.
Я спрошу еще раз. Вы проходите медицинское лечение?
Undergoing any medical treatment?
Проходите, мэм.
Aah! Move along, ma'am.
Проходите.
So as a community, let's all get up and make our way to the exits. Right by the reader. Let's go.
проходите туда 16
проходите и садитесь 17
проходите сюда 115
проходите внутрь 20
проход 40
проходи 1819
проходит 38
проходя мимо 33
проходил мимо 24
прохожу 25
проходите и садитесь 17
проходите сюда 115
проходите внутрь 20
проход 40
проходи 1819
проходит 38
проходя мимо 33
проходил мимо 24
прохожу 25