Прочь с глаз моих Çeviri İngilizce
64 parallel translation
Прочь с глаз моих исчезни!
Avaunt! and quit my sight!
Прочь с глаз моих!
Out of my sight.
Прочь с глаз моих!
Out of my sight!
Прочь с глаз моих, курица!
Out of my sight, gallicaenous!
Прочь с глаз моих!
Get out of my life!
"Прочь с глаз моих!"
"Get out of my sight!"
"Прочь с глаз моих".
"Get out of my sight"
Прочь с глаз моих!
Get out of my sight!
Ц ¬ ы оба, прочь с глаз моих.
Get out of my sight, both of you,
Прочь с глаз моих!
Get out of my face!
Прочь с глаз моих.
Get out of my sight.
- Прочь с глаз моих.
- Get out of my sight. - I'm goin'.
( исп ) Прочь с глаз моих.
Iros de mi vista.
Прочь с глаз моих наверх!
Now get upstairs out of my sight!
Прочь с глаз моих!
( SQUIRE ) Get out of me sight!
А теперь забирай свою корову и прочь с глаз моих!
Take your cow and get off my lawn.
Прочь с глаз моих, видеть вас больше не желаю!
Out of my sight!
А теперь прочь с глаз моих!
Now get out of my sight!
Прочь с глаз моих!
Go, get out of my sight.
Вы всё... Прочь с глаз моих!
All of you... disappear!
- Прочь с глаз моих!
Oh? - Get out of my face.
Прочь с глаз моих.
I don't even want to see you.
Теперь, прочь с глаз моих, пока я не захочу увидеть твою рожу.
Now get out of my sight until I feel like seeing you again.
Убирайся прочь с глаз моих, Дюк.
Get out of my face, Duke.
Пошёл вон, Чучо! Я больше не желаю тебя здесь видеть. Прочь с глаз моих.
Víctor Edmundo Posadas, am going to be the devil in this pastorela.
А теперь прочь с глаз моих!
Sir. Now get out of my sight!
А сейчас убирайся прочь с глаз моих.
Now get the hell out of my sight!
— А теперь, прочь с глаз моих.
- Now get outta here.
- Прочь с глаз моих!
- I wish you gone!
Я не позволю это прочь с глаз моих.
I'm not letting this one out of my sight.
пошла прочь с глаз моих!
To get out of my sight!
Я изо всех сил сдерживал гнев, но обрушу на тебя всю свою ярость сосредоточением тысячи волн! Прочь с глаз моих, презренный человек!
I have contained my rage for as long as possible, but I shall unleash my fury upon you like the crossing of a thousand waves!
А ну прочь с глаз моих!
Get out of my sight!
Прочь с глаз моих!
Grow, Magical Staff!
Прочь с моих глаз, чтоб я тебя не видела!
Now get out of my sight, and stop sneaking around!
Ты слышал меня, прочь с моих глаз, и молчи!
And you shut up and do what I say!
Что-нибудь случится с тобой, если ты не уберешься прочь с моих глаз!
Did something happen to you, If you're not out away from my eyes!
У нас сейчас нет времени на поэзию. Прочь с моих глаз.
We don't have time for poetry. move!
Прочь с моих глаз, пернатая.
And you! Out of my sight, you feathered fool.
Пусть делает что хочет, но ужерите его с моих глаз прочь.
Get him out of here! Do whatever you want, but get him off my case
Прочь с глаз моих, проклятый!
Ancestral enemy,
А теперь прочь из моего офиса и подальше с моих глаз.
Now, get out of my office and out of my sight.
Сейчас же убирайся прочь с моих глаз!
Now, leave me the fuck alone!
А раз ее нет, катитесь прочь с моих глаз.
I need you out of my sight.
Залазь в твой маленький фургон и уезжай прочь с моих глаз!
Get in your little van and drive out of my face!
Прочь с глаз моих!
Get out of my sight.
Прочь с моих глаз.
Out of my sight.
Прочь с моих глаз!
Get out of my face!
Прочь долой с моих глаз.
Get out of my sight.
Скройся прочь с моих глаз.
Get the fuck out of my face.
Прочь с глаз моих!
Begone, vile man!