Прочь с дороги Çeviri İngilizce
650 parallel translation
- Прочь с дороги!
Out of the way!
Прочь с дороги.
Get out of the way.
Прочь с дороги!
Get out of the way!
Прочь с дороги, тупица!
- Come on! Get out of the way, ya big lug!
Прочь с дороги, бунтарь!
Get out of the road, rebel!
Прочь с дороги, рвань!
Out of our way, trash!
Прочь с дороги, убийца.
Out of my way, assassin.
Прочь с дороги, дешевый плут.
Get out of my way, you cheap crook.
Прочь с дороги!
Get away from my burro.
Прочь с дороги!
Out of my way!
- Прочь с дороги!
- Beat it, beat it!
А ну, прочь с дороги, копна брехливая.
Out of my way, you barking'haystack.
Прочь с дороги!
Out of the way!
Прочь, прочь... прочь с дороги.
Away, away... out of the way.
Прочь с дороги.
Get out of my way.
- Прочь с дороги!
- Get out of my way!
Ну, прочь с дороги.
Go on, get out of my way.
Эй, прочь с дороги, приятель!
Get out of the way, buddy!
Прочь с дороги!
- Out of the way!
Прочь с дороги!
Get out of my way!
Прочь с дороги!
Get out of the way.
Смотри под ноги. Прочь с дороги.
Watch your feet, you swarb.
- Прочь с дороги!
- Out of my way!
Прочь с дороги, Сейлиш.
Get out of my way, Salish.
ПРОЧЬ с дороги!
Out of my way!
Прочь с дороги
Out of my way
Прочь с дороги, пожалуйста.
Out of my way, please.
Прочь с дороги...
Go away!
- Прочь с дороги!
Stand aside!
Прочь с дороги, раб!
Out of my way, slave!
Прочь с дороги.
Out of my way.
Ќу ладно, давайте сюда эту палку и прочь с дороги!
All right, give me that broomstick, and get out of my way!
Прочь с дороги, леди.
Out of my way, lady.
- Прочь с дороги!
- Go away!
Прочь с дороги!
Back, get back. Get back.
Прочь с дороги, сволочь!
Out of my way, you fool!
- Прочь с дороги.
- Keep out of my way.
- Прочь с дороги, Эйвон!
- Get out of my way, Avon.
Прочь с дороги, идиот!
Out of my way, idiot!
Адрик, либо иди со мной, либо прочь с дороги.
Adric, you can come with me or get out of my way.
Прочь с дороги!
Out of the way.
Прочь с дороги!
Go away!
Прочь с дороги.
Get out of my way!
Прочь с дороги!
Get out of my way.
Прочь! С дороги!
Get out of my way.
С дороги прочь!
Get out of the way!
А сейчас прочь с моей дороги, или я надену тебе твои яйца вместо сережек!
Now, get out of my way, or I swear you'll be wearing your balls for earrings!
Прочь с дороги! Прочь!
Out of the way!
- Прочь с дороги.
- Get out of my way!
Прочь с дороги.
Get away.
Прочь с дороги!
Our Savior Christ and His Lady On Christmas day in the morning Clear the road.
прочь с глаз моих 38
с дороги 1769
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дороги 83
дорогие братья 16
с дороги 1769
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дороги 83
дорогие братья 16