Прочь отсюда Çeviri İngilizce
187 parallel translation
Куда-нибудь, только прочь отсюда.
Oh, anywhere. Just away from here.
Прочь отсюда, туда.
Out of everywhere into nowhere.
Прочь отсюда!
Get out! What's the matter?
Прочь отсюда.
Get out of there.
Прочь отсюда!
Go herefrom!
Прочь отсюда!
Go away!
Пошли прочь отсюда! Синьора, стойте!
- Let's get out!
Прочь отсюда, прочь!
Get out! You must get out! Get out!
Прочь отсюда!
Away with you, cloud!
Прочь отсюда, мерзкое облако!
Away from here, dark cloud! Get away already!
Прочь отсюда!
A pox on you!
Прочь отсюда!
Get away!
Прочь отсюда!
Get them out of here!
Прочь отсюда!
Piss off!
После целой жизни... одна бумажка - и все прочь отсюда.
After a lifetime, a piece of paper, and get thee out. We should unite with the people of Zolodin.
Прочь отсюда!
Get away from here!
Прочь отсюда!
Go away from here!
Прочь отсюда!
Go ahead!
Прочь отсюда, слышите!
Get set!
Прочь отсюда!
Get out of here!
Пошел прочь отсюда, а то полицию вызову.
Get out of here right now, or I'm gonna call the police.
Прочь отсюда!
From me!
Прочь отсюда!
Get out!
Прочь отсюда!
Get going!
Прочь отсюда!
Go on, be off with you
Пошел прочь отсюда!
Get outta my way!
Уберите ее прочь отсюда.
Get that garbage out of here.
Прочь отсюда, ради Бога
Go, go, please.
- Прочь отсюда, малышня.
- Boys, out.
- Прочь отсюда.
Get away. It's me.
Если ты не позволяешь мне жениться на Кираз, ты мне больше не сын... и я ухожу прочь отсюда.
If you don't allow me to marry Kiraz, I regret I have a son like you and go away from this place.
Прочь отсюда.
Get out of here, you...
Эй, прочь отсюда!
Hey, get out of here!
Заберите её! Прочь отсюда!
Get out of here!
Уйди прочь отсюда.
Get out of here.
Нет ничего лучше, чем унести свою задницу прочь отсюда.
Ain't no such thing as a coward out here.
Прочь отсюда!
- Get out of here!
А ну-ка прочь отсюда!
Move away. Don't stay there.
Прочь отсюда, гниль поганая!
Step right up, you creepy old bastards!
Давай прочь отсюда!
Come on, get out of here!
Прочь отсюда!
Damn it! Get away from there! Get away!
Я видел кого-то, кто бежал прочь отсюда.
I saw someone running away from here.
- Пошли отсюда, прочь из опасной зоны
- Come on, now. Out of the danger zone.
Прочь отсюда!
Away with you!
Прочь отсюда!
Get her out!
Подчиняясь ему, улетаю отсюда прочь.
Following his lead That carries me away with him
И пойду отсюда прочь
I'll be off now
- Она сказала, что хочет уехать прочь отсюда.
Wants to get away, she says.
Прочь отсюда!
Out of here.
Прочь отсюда.
Get out of the cabin.
Пошли прочь отсюда!
Run!